Énekek éneke

1 Csókoljon meg engem a csókjai száját! Mert te a szerelem jobb, mint a bor. 2 A illatát a neved - kenőcs ömlött; ezért azok a szüzek szeretnek téged. 3. Rajzolj nekem, mi fog futni utánad; - király hozott be engem az ő kamra - örüljünk és örvendezzünk benned, te szeretsz több mint bor; A függőleges szeretnek téged!

4. Jeruzsálem leányai! Fekete vagyok, de kedves, mint a sátrak a Kedar, mint a függöny Salamon. 5. Ne nézz rám, mert én vagyok a fekete, mert a nap reá tekintett rám: anyám fiai megharagudtak rám, ők engem kapus a szőlő -, de én saját szőlőültetvény én nem tartott.

6. Mondd, ó, te kit az én lelkem szereti, ahol te pasesh? ahol pihenni délben? miért kéne skitalitseyu közelében juhaidnak társait? 7. Ha te nem tudod, oh asszonyok között legszebb, eredj oda a nyomában a juhok és a takarmány te gyerek mellett a pásztorok sátrai. 8 vállalat lovak fáraó szekereit összevetettem, óh én szerelmes. 9 gyönyörűen arca alatt a függők, nyakadra lánccal arany; 10 arany medálok fogunk tenni téged ezüst flitterek. 11 Míg a király ül az asztalnál, a nárdus közzé az illatát. 12 mirha gerenda - én szerelmesem nékem, a mellem. 13 Hogyan ecsettel kapus, szeretteim, a szőlőültetvények Engedskih. 14. Ó, te szép, szerelmem, te szép! szemed galambok. 15 Ó, te szép, szeretett, igen, kellemes! és ágyunk - zöld; 16. A gerendák házaink - cédrusok, a felső 17 - ciprus.

1 vagyok a rózsa Sharon, a liliom a völgyek! 2 Mint a liliom a tövisek közt, olyan az én mátkám a leányok közt. 3 Mint az almafa között az erdő fái, olyan az én szerelmesem az ifjak közt. Az árnyék az ő leültem, és az ő gyümölcse édes az én ízlésemnek.

4 vitt engem a borozó házba, és zászló felettem - a szeretet. 5. Maradj velem korsó, vigasztalni almákkal beteg vagyok a szeretet. 6. Az ő balkeze az én fejem alatt, és jobbkezével megölel engem. 7 I számol fel, Jeruzsálemnek leányai, a gazellák vagy a vadon élő dámszarvas: nem ébred, és nem ébredt fel a szerelem, amíg ez tetszik.

8. A hangja szeretett! Íme, ő jön, ugrálva a hegyeken, szökellve a hegyek. 9 Szeretett olyan, mint egy őz vagy egy fiatal szarvas. Itt ő áll mögötte a falon, belesett az ablakon, villant át a rácson. 10 Szeretteim szólt, és így szólt hozzám: Kelj fel én mátkám, én szépem, és gyere! 11 Itt a tél elmúlt; eső, elment 12. A virágok jelennek meg a földön; időpontjában ének eljött, és a hangja a vadgalamb hallatszik földünkön; 13 A fügefáról hozza elő a zöld és a szőlő virágzik, így egy jó szaga. Kelj föl, kedvesem, én szépem, és gyere! 14. Én galambom, a szurdok sziklás alatt menedéket a szikláról! mutasd meg arcodat, hadd halljam hangodat, mert a hangja édes és az arcod szép. 15 Vigyél minket a rókák, lisenyat, hogy rontja a szőlő és a szőlőültetvények, a szőlő.

16 Az én szerelmesem enyém, és én az övé; ő legel a liliomok közt. Amíg nap 17 lélegzik [közömbösség] és az árnyékok menekülni, viszont hasonlóak, vagy őz fiatal hasadékokban.

1 éjszaka az ágyamban kerestem, akit a lelkem szeret, keresi őt, és talált rá nem. 2 I fog emelkedni, és most megy a városban, az utcákon és tereken, és törekedni fog arra, akit a lelkem szeret; Kerestem őt, és talált rá nem. 3 talált rám őrök, hogy menjen be a várost: „Láttad, akit a lelkem szeret?” 4 De amint elhaladtam tőlük, én találtam rá, akit a lelkem szereti, megragadta őt, és nem engedik el, amíg nem hozta ez az én, és a kamrába neki, hogy anyám házában.

5 I számol fel, Jeruzsálemnek leányai, a gazellák vagy a vadon élő dámszarvas: nem ébred, és nem ébredt fel a szerelem, amíg ez tetszik. 6. Ki ez, ki jő a pusztából, mint az oszlopok a füst, illatosított mirhát és tömjént, az összes por?

7 Íme, az ágya - Salamon: hatvan erős róla, a vitéz Izrael. 8 Mind tartani a kard, hogy szakértő háború minden kard vala csípőjére, mert a félelem az éjszaka. 9 fehérnemű készített magának egy ágyat, Salamon király a fa Libanon; 10 stolptsy tette ezüst, annak alján az arany, székhelye lila; belsejébe kikövezve szeretet, Jeruzsálem leányai. 11 Menj, és nézd, O Sion leányai, a Salamon király a koronát, mellyel anyja megkoronázták a nap az ő esküvő, a nap az öröm a szívét.

1, te tisztességes, szerelmem, te szép! szemed galambok mögött fátyol hajad - mint egy csapat kecske csökkenő Mount Gilead; 2 Thy fogak - mint nyírott juhállományon kibocsátó a fürdőből, amelynek mindegyik pár bárányok és nem steril közöttük; 3 szalag skarlát az ajkak, és a te kedves; mint felét a gránátalma - arcodról alatt a fátyol 4 A nyak - mint a Dávid-torony építé a fegyvertár, ezer pajzsok lógott rajta - minden pajzsot hatalmas; 5 A te két mell - ikrek egy gazella, amely táplálja a liliomok közt. 6. Amíg a nap lélegzik [közömbösség] és az árnyékok elmúlnak, megyek a hegyre mirha és a hegy tömjént.

7 Te minden tisztességes, szerelmem, nincs hely benned! 8. Gyere velem Libanonból, a menyasszony! velem Libanonból! Nézd a tetején Amana, a tetején Senir és Hermon, a dens oroszlánok, a hegyek, a leopárdok 9: Te meggyalázzák a szívem, a húgom, a menyasszony! te meggyalázzák a szívem egyik szemedet, egy lánc nyakadra. 10 Mennyire valós a te szereteted, a húgom, a menyasszony! arról, hogy mennyi a kedvesség jobb, mint a bor, és az illata a olajok, mint bármely fűszer! 11 csepp nektár az ajkak, a menyasszonyom; méz és tej mellett a te nyelved, és az illata a ruhák, mint a szaga Libanon! 12 A kert mellékelten - a nővérem, a menyasszony, a szökőkút zárt forrás: 13 A hajtások - gyümölcsös gránátalma, kellemes gyümölcs, állattartóknak nárdus, 14 nárdus és a sáfrány, calamus és fahéj, mindenféle illatos fa, a mirha és aloé, minden a legjobb ízű; 15 A szökőkút kertek - egy jól élővizek és patakok Libanonból. 16 Awake [szél] északról, és délről, Povey a kertemben - és fog folyni ízek meg! - Legyen az én szeretett jönnek a kertjében, és enni a kellemes gyümölcsöt.

1 eljöttem kertemben, a húgom, a menyasszony; Szedtem én mirha ízek Ettem én méhsejt én mézzel ittam boromat az én tejet. Enni, barátok, inni, és ünnep, kedves!

2 alszom, de a szívem ébren [Ez] hang az én szeretett, aki kopogtat: „Nyissátok meg nékem, a húgom, kedvesem, galambom, az én szeplőtelen! A fejem tele van a harmat, és a zár - egy éjszaka a csepp. " 3. tettem le a kabátot; hogyan tedd? Én megmostam a lábam; hogy is bemocskolják őket? 4 Szeretteim fel a kezében a lyuk, és a belek átkerültek neki. 5 fölkelék megnyitni szeretett, és a kezem csöpögő mirha, és az ujjaim édes illatú mirha, a fogantyú a zár. 6 Kinyitottam az én szeretett, és szeretett megfordult és elment. Lélek cserben, amikor megszólalt; Kerestem, és nem találtam; Felhívtam őt, és ő nem válaszolt. 7 talált rám őrök, hogy menjen be a várost, megvert, megvert; Ez eltávolították a fátyol tőlem állattartók a falak. 8 Én számol fel, Jeruzsálemnek leányai vagytok, ha talál szeretteim, hogy mondja meg neki? Beteg vagyok a szeretet. 9 „Hogy van a szeretett jobban, mint a másik szeretett, O legtisztességesebb nők körében? ? Mi szeretett jobban, mint mások, hogy úgy töltse velünk „10 Szeretett fehér és piros, jobb, mint tízezer 11 feje - tiszta aranyból; ez fürtök hullámos fekete, mint a varjak; 12 szeme - mint a galambok folyóvizek, mossuk tej, fitly beállítva; 13 Az arca - ágy fűszerek, mint édes virág; ajkát - liliom, csepegtető folyékony mirhát; 14 Keze - arany gyűrű készlet beryl; A teste - mint a világos elefántcsont, eltakarja a zafír; 15 Lába - oszlopok márványból beállított aljzatok színarany; Külseje mint a Libanon, kiváló, mint a cédrusok; 16 szája - az édes, és az egészet - szép. Ez az én szeretett, és ez a barátom, Jeruzsálemnek leányai!

1 „Hol van a szeretett eltűnt, a legszebb nők? ahol a szeretett fordult? mi is őt keresik veled. " 2 Szeretteim lement az ő kertjében, hogy az ágyak a fűszerek, a takarmány, a kertek és összegyűjteni liliomok. 3. vagyok én szeretett, és szeretett - engem; ő legel a liliomok közt.

4 Te szép, ó, szerelmem, mint Thircza, kedves, mint Jeruzsálem, rettenetes, mint egy hadsereg zászlókkal. 5. Fordítsa el a te szemeidet én tõlem, mert legyőztem rám. 6. A hajad - mint egy csapat kecske jelennek meg a Gilead; a fogak - mint a juh, új a fürdő, amelynek mindegyik pár bárányok és nem steril közöttük; 7. Mint egy darab gránátalma - arcodról alatt a fátyol. 8. Vannak hatvan királynők és nyolczvanan ágyasok, és szüzek nélkül 9-es szám, de az egyetlen - ő galamb, a szeplőtelen; Csak ő az anyja, csupasz neki. A leányok látta, és - magasztos neki, a királynő és ágyas, valamint - dicsérte. 10. Ki ő, hogy azt nézi ki, mint a reggeli, mint a hold, fényes, mint a nap, rettenetes, mint egy hadsereg bannerek? 11 lementem a kertbe dió, hogy a gyümölcs a völgy, látni, hogy a szőlő virágzott, és a gránátalma sarjadzó 12. Nem tudom, lelkem tett rám, mint a szekerekkel nemes emberek.

1 „Nézd, nézd, Shulammite! vissza, vissza - és nézzük meg téged. " Mit megnézi az Shulammite mint a dance Manaimsky? 2 szépek lábaid cipő, O herceg lánya! Izületei te comb ékkövekként, a munka egy ravasz munkás 3 Thy köldök - mint egy kerek kehely, [amely] nélkül szûkölködik nem italok; te hasa - halom búza nekilátott liliommal; 4 A te két mell -, mint két gyerek, ikrek puhított; 5 A te nyak -, mint egy torony elefántcsont; szemed - medencék Hesbonban, a kapu Batrabbima; orrod - a torony Libanon mely néz felé Damaszkusz; 6 fejedet reád, mint Carmel, és a haj fejedet, mint a lila; Király szívesen [a] fürtök. 7. Milyen szép vagy, milyen vonzó, kedvelt, te gyönyörködtet! 8 Ez a te termete, mint a pálmafa, és a te mellek fürtöket. 9. Azt gondoltam: Felmegyek a pálma, én megragadja ágait áruk; és a te mellek olyan lesz, mint a klaszterek a szőlő, és a szaga a te orr, mint az alma; 10 te száj - mint a legjobb bor. Ez fut egyenesen a szeretteim, megédesíti a száj fáradt. 11 vagyok, és szeretett engem [megfordult] vágyát. 12 Gyere, szeretteim, menj ki a mezőre, hadd nyújthat a falvakban; 13 reggel megy a szőlőültetvények, lássuk, hogy a szőlő virágzott, és a rügyek nyitva van, a gránátalma már virágzott; ott adom néked az én szerelmem. 14. A mandragóra így illata, és a mi kapuk mindenféle kellemes gyümölcs, régi és új, [a] I rakták fel, szeretett!

1 Ó, lennél, mint a bátyám, hogy szívja a mellét az anyám! Aztán találkoztunk az utcán, azt, és én nem is elítélte a csókot. 2. Azt vezetne,, hogy ha anyám házába. Azt tanították, és én okozna neked inni a forralt borral a levét én gránátalma. 3 Az ő balkeze az én fejem alatt, és jobbkezével megölel engem. 4 Én számol fel, Jeruzsálemnek leányai - nem ébren, és nem ébred a szerelem, amíg ez tetszik.

5. Ki ez jön fel a pusztából, támaszkodva az ő szeretett? Az almafa alatt emeltem téged: ott az anya szült téged, van untatni a szülő. 6 Tégy engem, mint pecsétet a te szíved, mint egy pecsétet a te karodat: erős, mint a halál, a szerelem; kegyetlen, mint a sír, féltékeny; A boom - boom tűz; Ő nagyon erős láng. 7 Sok vizek el nem oltja a szeretet, és a folyók nem árasztották azt. Ha egy férfi adna minden gazdagsága az ő háza a szerelem, akkor teljesen megvetnék.

8. Van egy húga, aki még kicsi, és nincs melle; mit tegyünk mi testvér mikor kell beszélt? 9. Ha ő egy fal, építünk rá egy ezüstből palotát; mintha egy ajtó, akkor mellékel neki czédrusfa. 10 I - a fal, és a mellek, mint a tornyok; voltam a szemében, mint az egyik, hogy a talált javára.

11 Vineyard volt Solomon Baal-Gamon; hagyta el a szőlőt pedig kiadja állattartók; Minden volt, hogy annak gyümölcse ezer ezüst pénzt. 12 My szőlő, azt kell magam. Ezer te, Salamon és kétszáz - tartja annak gyümölcsét. 13 rezidens kertek! A társak hallgatnak a hangod, mert engem hallani.

14 Siessetek, szeretteim; olyan, mint egy gazella, vagy egy fiatal szarvas hegyein fűszerek!

Kapcsolódó cikkek