az elefánt

az elefánt

Az Ön böngészője nem támogatja a HTML5 audio + video.

Mi jött fel a hajón Indiába. Reggel jött. Megváltoztattam

nézni, fáradt és nem tudott aludni: minden gondolatot, mivel nem lesz. Itt van, hogyan

ha a gyermek egy játék doboz, és hogy holnap lehet

kicsomagolni. Minden gondolat, Ma reggel csak kinyitom a szemem - és az indiánok, feketék,

Mennek körbe zabormochut nem érti, nemhogy a képen. Banán jobbra

bokor, új város - valamennyi keverjük, szikra. És az elefántok! A legfontosabb dolog, amit az elefántok

Akartam látni. Ez nem nehéz elhinni, hogy ők nem úgy, mint

Állat-és könnyedén járni, szállítására: az utcán hirtelen ilyen tömeges pret!

Nem tudott aludni, jobb láb viszketett a várakozástól. Elvégre, tudod,

Ha megy a föld, egyáltalán nem: hogy milyen dolgok fokozatosan változik. és akkor

Két héttel Ocean - a víz és a víz - és azonnal egy új országban. Ahogy a függöny a színházban

Másnap reggel ütve a fedélzeten, dudált. Rohantam az ablakot, az ablak,

- kész: fehér város a parton áll; kikötő, hajók, csónakok a tábla mellé; bennük

fekete férfi fehér turbánt - fogak, csillogó kiabálva valami; süt a nap és

teljes erővel, prések, úgy tűnik, könnyű prések. Itt, szeretem őrült, megfulladt

jobbra: mintha én - én nem, és ez az egész egy mese. Nincs semmi, reggel nem akar.

Kedves elvtársak, én neked két nézni a tengert lesz - a strandon

Úgy rohant együtt a partra. A kikötő, a város minden csapódik, kelések, emberek

tolchetsya, és - mint a veszett, és nem tudom, hogy mit kell látni, nem megy, és ha

számunkra, hogy a medvék (és miután a tenger part mentén mindig furcsa séta). nézd -

Villamossal. Mi felszállt a villamosra, nem igazán tudom, hogy miért megyünk, ha csak tovább -

Ochumelov egyenes. Tram rohanó minket, mi nézett körül, és nem vette észre

Mi vezetett a szélén. Akkor nem megy. Mászott. Road. Mentünk az úton. jön

Aztán megnyugodott egy kicsit, és észrevette, hogy jó meleg. nap alatt

Legjobb hagyma kupola áll; árnyékot akkor nem hazudik, és minden árnyéka alatt menjetek és

tapossák az árnyék.

Tisztességesen már eltelt, így az emberek nem látták, nézzük -

felé elefánt. Vele négy gyermek - futó út mentén. Igazam van szeme

Hittem: egyikben sem látott, és aztán könnyen megy az úton. nekem

úgy tűnt, hogy megszökött a zoológiai. Elefánt látott minket, és megállt. minket

ijesztő volt: nagy, amikor üres, a fiúk egyedül. És ki tudja,

mi jár a fejében? Motanet alkalommal törzse - és már kész is.

És az elefánt kell gondoltam volna rólunk: vannak olyan szokatlan,

ismeretlen - ki tudja? És ott volt. Most a törzs hajlítva horog, fiú

lett a vezető a horogra erre, mind a zenészek kocsija, kéz a törzs

ragaszkodik, és az elefánt óvatosan küldte a fején. Ott ült

a fülek között, az asztalon. Ezután az elefánt ugyanabban a sorrendben küldött két további

azonnal, és a negyedik kicsi volt, körülbelül négy év kell, hogy legyen - csak

hálóing nagyon rövid volt, mint egy melltartó. Egy elefánt ormánya van, hogy őt - menj,

mol, üljön le. Ő kiakad a különböző gyártmányú, nevet, elszalad. Senior kiáltások

neki felülről, és ő ugrik és teases - ne vegyen, mondják. Az elefánt nem várta meg,

Lehalkította törzse, és ment - úgy tett, mintha ő volt a hangsúly, és nem néz

Azt akarja. Goes trunk ritmikusan turmixok, és a fiú köré fonta a lábát,

Hamming. És éppen akkor, amikor nem számított semmit, hirtelen az elefánt törzse - DAC! igen

olyan ügyesen! Elkapta a kis ing mögül, és felemeli felfelé óvatosan. az

kéz, láb, mint egy bogár. Nem, nem te! Elephant emelte finoman

Elengedte a fején, majd a fiúk vette. Ott van egy elefánt, még

Jöttünk, megy az út szélén, és az elefánt - a másik oldalon, és mi

gondosan és óvatosan kinéz. És a fiúk is minket bámul, és suttogva között

a. Ülj, mint otthon, a tetőn.

„Ez - úgy gondolom - jó: vannak ott semmi félni Ha a tigris fogták.

találkozik, elkapni az elefánt tigris, fogd hobotischem a hason, feláldozva,

vetette fel a fára, és ha nem veszi fel a fogakra, akkor is rugdossa

tapossák amíg a sütemény nem tapossák. "

És akkor a fiú vette szúnyogok, két ujjal: gondosan és

Elefánt ment el; nézd, kikapcsolja a közúti és a bokrok Poper.

Bokrok sűrű, tüskés, fal nő. És ez rajtuk keresztül, mint a gyom -

Csak ágak recsegtek - felmászott, és elment az erdőbe. Megálltam a

fa, törzs, ág és átvette a fiúk hajlott. Azok azonnal felugrott

láb, megragadta az ág és rabolni valamit belőle. Egy kis ugrás,

igyekszik megragadni magát, bütyköl, ha ő nem egy elefánt, és a földön

ér. Elefánt üres ág és a többi behajlítva. Ismét ugyanaz a történet. itt van

Teljesen nyilvánvaló, kis szerepében ment: nagyon felmászott az ág vele

is ment, és fut. Vége van, hagyja, hogy az elefánt ág, és egy kis valamit,

nézd, és repült egy ág. Nos, azt hiszem, elment - Fly most,

egy golyó az erdőben. Rohantunk oda. Nem, ha! Ne mássz át a bokrok:

tüskés, és vastag, és zavaros. Élvezi egy elefánt törzse a levelek fumbles. tapogatózott

Ez a kis -, hogy ott van, azt látjuk, egy majom megragadta - és meg is kapta

Tettem a helyére. Ezután az elefánt ment az úton előttünk, és visszament.

Mi - nekik. Odamegy és úgy néz ki időnként, úgy néz ferde szemmel bennünket, akkor

azt mondják, menj vissza egy kicsit?

Így jött az elefánt házban. Körül a kerítés. Elefánt kinyitotta a csomagtartót

kalitochku és finoman lecsúsztatta az udvarra; A fiúk jönnek le a földre. -ban

udvar hindu vele kiabálni kezdett valamit. Mi nem vette észre azonnal. A

állunk, akik a kerítésen át.

Hindu sikoltozó elefánt - elefánt vonakodva megfordult, és a kútba. -ban

valamint ásott két pillér között, valamint a csappantyú: tekerik egy kötelet, és

fogantyú oldalán. Nézd, elefánt törzse, fogta a kilincset, és kezdett fordulni; twirls,

mint egy üres, kihúzta - egy egész vödör a kötélen van, tíz vödrök. elefánt

pihent a gyökér, a törzs fogantyú, hogy ne köpje, hajlított törzs, felvette

vödör és egy pohár vizet, tedd oldalán a kútba. Baba volt némi víz,

kényszerített gyermekek szállítására is - épp az imént mosott. Elephant ismét csökkentette a vödör

és teljes csavart felfelé. Ismét a háziasszony kezdett szid. Elefánt legyen kád

A jól megrázta a fülét, és elsétált - nem kap vizet tovább

Elmentem a lombkorona. És ott a sarokban a bíróság gyenge plakát ponyva volt rendezve -

elefánt alatt csak mászni. A tetején egy cukornád és terjeszthetők

Már csak egy indiai, maga a mester. Láttam minket. Azt mondjuk - elefántok jött

nézd. A tulajdonos egy keveset tudtam angolul. Megkérdezte, hogy kik vagyunk; az én

Orosz sapka mutatja. Azt mondják - az orosz. És nem tudom, mi

- Nem - mondom - nem angol.

Örült, nevetett, rögtön egy másik; Magához.

- Mi egy elefánt nem megy?

- És ez az - mondja - megsértődött, és ezért nem hiábavaló. Most elbizakodott

nem fog működni, amíg meg nem térnek.

Élvezi egy elefánt lépett ki az napellenző, a kapun, és távol az udvaron. gondolunk

Most teljesen eltűnt. Egy hindu nevet. Az elefánt ment a fa, oldalra hajolt és jól

dörzsölje. Fa egészséges - csak rázza minden megy. Ez azt viszket annyira,

mint egy disznó a kerítésen.

Karcos, ő szerezte a por a törzsön és a hely, ahol a karcolás, por, föld, hogyan

fújja! Újra és újra és újra. Ez törli azt nem indul semmit

bedobja: minden bőre olyan kemény, mint a talp és a redők - vékonyabb, és

déli országaiban minden harapás rovar tömeget.

Végtére is, nézd, milyen: pólusok az istállóban nem viszket, nem is

szakítani, óvatosan még sunyi vissza, és viszket megy a fa. én

- Mi ez megvan okos!

- Nos, - mondja -, ha éltem százötven éve, még a

Megtanultam. És ő - mutat egy elefánt - nagyapám betegápolás.

Néztem az elefánt - nekem úgy tűnt, hogy nincs egy hindu mester, és az elefánt,

elefánt itt a legfontosabb.

- Régi szerezted?

- Nem - mondja - ő volt ötven éves, ő a leginkább pórus! Nyertem

elefánt ott, a fia - a húsz év csak egy gyerek. Negyven év

erő csak akkor kezd belépni. Itt várjon, jön az elefánt, lásd: ő

Jött az elefánt és a baba elefánt -, melynek értéke a ló nélkül szemfogak azt

anyja, a fruska volt.

Indusovy fiúk rohant, hogy segítsen anyjának, elkezdtek leugrik valahonnan

gyűjteni. Az elefánt is elment; elefánt és bébi elefánt - velük. hindu magyarázza

hogy folyó. Mi is a srácokkal.

Ők nem dichilis. Minden próbált beszélni - a maga módján, mi

orosz - és nevettek egészen. Alig több, mint bárki más a mi nyaggat -

Minden sapkám, és tegye a kiabálva valami furcsa - talán rólunk.

A levegő az erdő, illatos, fűszeres, vastag.

Voltak fa. Azért jöttünk, hogy a folyó.

Nem egy folyó, patak és - a gyors és a gyorshajtás, így a bank és a gyötrő. A víz

obryvchik az udvarban. Elefántok a vízbe került, vett egy elefánt. Mi meg, ahol

ez mellkas mély vízben, és elkezdte mosni egyedül az övé. Rack fel alulról a homok vízzel

törzs és a vastagbélben, akkor öntjük. Olyan nagy - csak spray repülő.

És a fiúk félnek mászni a vízbe - ez fáj túl gyors áramlás, megteszi.

Ugrás a partra, és kövekkel kezdték dobálni elefánt. Nyugtalanította, ő is

nem figyel - minden megmossa elefánt. Aztán nézd, vettem egy

víz törzs és hirtelen be a fiú és egy közvetlenül a hasa, mint egy ütés

jet - az egyik, és leült. Nevet - töltött.

Elephant ismét a mosás. A fiúk még hangosabban kövek nyaggatni vele. elefánt

Csak rázza a fülét: nem zavarja, azt mondják, akkor láthatjuk, nincs idő, hogy megengedhet magának! és milyen

Éppen akkor, amikor a fiú nem várta meg, azt hiszem - akkor fúj vizet az elefánt, azonnal

igen trunk hozzájuk fordult. Azok boldog szaltót.

Elefánt jött a partra; elefánt ormánya tartott a kezében. elefánt fonott

törzse neki, és segített neki kimászni obryvchik.

Minden ment haza: három elefánt és a négy gyerek.

Másnap valóban megkérdőjelezhető, ahol lehet egy pillantást az elefántok.

Az az erdő szélén, a folyó, nagorozhen egész város faragott rönk: halom

egymástól olyan magas, mint egy ház. Ott állt egy elefánt. És ha egyértelmű volt

hogy valójában meglehetősen régi: a bőr, hogy elég bénán és edzett, és a törzs,

mint egy rongyot lóg. Fülek megharapott minden. Nézd az erdő egy másik

elefánt. A csomagtartó lengő naplók - hatalmas faragott gerendák. Font, amennyiben

a száz. Porter erősen reloaded, jön egy öreg elefánt.

Régi felveszi a gerenda egyik végén, és hordár le a fény és

átkerül a másik végét a csomagtartóba. Nézek: mi ez csinálnak?

És az elefántokat együtt, mintha végszóra, felkapott egy naplót a törzsön, és óvatosan

Azt hogy a verem. Olyannyira simán és pontosan, mint egy asztalos az építkezés.

És nem egy személy körülöttük.

Később megtudtam, hogy ez a régi elefánt a fő porter: volt

megöregedett ezt a munkát.

Porter ment lassan az erdő, és az öreg letette a törzs, hátat

egy halom, és nézte a folyó, mintha azt mondaná: „Elegem

nem lett volna nézett. "

És ki az erdő a harmadik elefánt a naplót.

Mi vissza oda, ahonnan jöttél ki elefántok.

Csak kár, hogy megmondja, mit láttunk itt. erdei elefánt

fejlesztés húzta a naplókat a folyóba. Egy ponton az úton - két fa

az oldalán, olyannyira, hogy az elefánt a napló nem adja át. Elephant jön erre a helyre,

csökkentse a fény a földre, felbukkant a térde, a törzs és felbukkant az orra,

nagyon gyökér törzse kitolja a napló előre. Föld, kő repülő, és tercier

eke gerenda talaj és az elefánt feltérképezés és shoves. Láthatjuk, hogy milyen nehéz a térde

csúszás. Aztán felkel, otdyshites és nem csak mögött a napló kerül sor. ismét

fordítsa el az utat ismét a térde. Tedd a törzs a földön, és

térd tekercsek egy naplót a törzsön. Mivel a törzs nem összetörni! Visszatekintve

Már fel és medvék. Swinging mint az inga egy túlsúlyos, brevnische a törzsön.

Nyolc - az összes elefánt-teherhordók és mindenkinek meg kellett tolni

jelentkezzen orr: az emberek nem akarnak, hogy kivágták a két fák voltak az úton.

Mi lett kellemetlen, hogy néz ki egy öreg ember erőfeszítéseket tesz a verem, és ez volt a kár

elefántok másztak a térdén. Mi már régóta felállt és távozott.

Kapcsolódó cikkek