Miért nem alszik valaki, Tyumen kurertyumensky Courier

A főszereplő Elias elvesztette édesanyját, és ő fogja találni az erőt, hogy megbirkózzon ezzel a bánat. Gyerekkönyv svéd író Katarina Chieri körülbelül magány és az elszigeteltség, a képesség, hogy indítsa újra élni elsüllyedt a lelkembe.

A szó szerinti fordítása a név «Dansar Elias? Nej! »Úgy hangzik, mint” Elias táncokat? - Nem „Kezdetben a kiadó szeretné használni ezt a lehetőséget, de úgy gondolta, hogy ez egy pejoratív konnotációja !. Egy új címmel „Senki sem alszik.” Mindkét név - vonalak a dalt kérdéses a könyvben.

Iskolai tanár Elias kínál szaxofonozni régi dal «Szégyen, szégyen, szégyen» ezekkel a szavakkal: „Szégyelld magad, ha nem táncolnak!” Dancing itt - egy metafora az élet. Ez a dal - az üdvösség útját, neki köszönhetően, Elias találja a közös nyelvet az apja.

Song „Senki sem alszik” az első alkalommal, hallja a szomszéd. „A zene erősödik, egyre sűrűbb, bár, és a hangja, operai hang Jussi BJÖRLING, kemény és fájdalmas felfogni emelkedő dallam - Ismerősnek tűnik - és nekiindulások olyan erővel, hogy majdnem elkezd énekelni.”

Abban Chieri nyelv, amely nem hagyja közömbösen sem felnőtt, sem gyermek. Ez a lenyűgöző szabályszerűségét a szöveg, sima történet, hihető karakterek. Miért csak leírások a főszereplő zenét hallgat - ők csepegtetni a szeretet jó zene, rájössz ismeretlen klasszikusok. Miután elolvasta az utóíze kellemes, így könnyű a lélek, és szeretnék táncolni!

* Társalapítója a könyvesboltban „Senki sem alszik”

Kapcsolódó cikkek