Ido - ez

Különösen képest eszperantó

Az Ido képest eszperantó már sok változás minden szintjén nyelv: fonetika és a helyesírás, a morfológia és a szintaxis szókincs. Azonban a leginkább figyelemre méltó a hangzásbeli és helyesírási és morfológiai változások, kisebb mértékben lexikális.

A fonetika a terület készült korrekció helyesírási: annak érdekében, hogy „megfelel” a novolatinsky ábécé ékezetek nélkül vagy további leveleket a fonetikus eszperantó rendszer kizárt fonéma / x / (a ​​menetrend eszperantó - a H betű), de a saját nevét / x / vagy helyébe / k /, vagy a megőrzött és jelöljük digráf kh. Szintén be egy opcionális kiejtés a fonéma / ʒ / (levél j) a affrikáta [ʤ] (Esperanto eltérő fonémák: / ʒ / J / ʤ / g), de a saját nevét, a félreértések elkerülése végett, / ʤ / jelölt a dj .

Hangsúlyt helyeznek olvasás, írott szöveg figyelembe Ido telepíteni bonyolultabb, mint az eszperantó, de az általános szabály beállítása az utolsó előtti szótagra szinte nem változott, Sze ESP. Lí ngvo

Ido linguo (a rögzített nem világos, / língwo / vagy / lingúo /, sze idó arborglú o), ESP. Famili o

Ido familio (a rögzített nem világos, / famíljo / vagy / familío /, sze Ido Despí a). Ido is szabályozásában stressz vezették kivétel főnévi ahol a hangsúlyt kell helyezni az utolsó szótag a szó: lektá r.

A grafika terén és helyesírási alkotók Ido kísérlet volt arra, hogy közelebb kerüljünk a fajta a hagyományos nyugat-európai (elsősorban római) nyelv helyesírási normák. Azonban ez vezetett a veszteség egyik közötti levelezés fonéma és a levél: fonéma / ʃ / és / ʧ / kijelölték betűkből (sh és ch, illetve ugyanabban az időben, ha a betűk eltérnek morfémáknak azokat olvasni külön, / sh / és. / ʦh /); éppen ellenkezőleg, a hangkombinációt / mb / utálták egyetlen betű x (ebben az esetben, ha a / k / és / s / eltérőek morfémáknak meg van írva db). Fonéma / W / és / j / (Esperanto - betűk U és j rendre) már kijelölt két módon: / W / - betűk w és u (kapcsolt / CWV /), és / J / - betű Y és i (kombinációban / CJV /), amikor ez a bevezetésre került Kiegészítő digráf qu. olvasható a / kW / (ahol / GW / írásbeli Gu).

A morfológiája a régió következő változások történtek képest eszperantó:

  • Átformálása többes nevek agglutináló formáns -o-j a ragozási -i;
  • Követelmény használatának formáns közvetlen komplement -n ( «tárgyeset"), valamint megszüntette a használatát az irányelv értelmében;
  • Az említett meghatározások formáns -a. Ez lesz állandó, és nem áll összhangban a meghatározott név, beleértve a (eszperantó voltak megváltoztathatatlan cikket la kollektív számokkal Ambau «Mind”, és a névmás maga mem.);
  • Főnévi vált kijelölt agglutináló formánsnak -a-r. -i-R. -O-R (ahol -a- -l- -o- - Time paraméterek indikatív hangulat ..);

És a nyak. al. változik.

A szókincs jelentős része a szó már kijavították, és volt rögzíti az alapelvek a két, az ellenkező torzítás: egyrészt, szóval inkább „természetes” formában (gyakran egyszerűen csak grafikailag), a másik - a rövid, éppen ellenkezőleg, kitéve egyszerűsítése, valamint a " elősegítése „kiejtése (pl :. absceso> abceso Scienco> cienco), néha így felismerhetetlenné, és ellentétes az elv” természetes „formája a szó.

Azonban a fő feladat alkotók Ido volt korrekcióját célzó eszperantó szóképzés rendszer. Az eszperantó, a gyökér általában kötődik egy adott része a beszéd, amely befolyásolja a módjait és formáit származtatás ez a gyökér. Az Ido gyökér önmagában nem utal bármely részét a beszéd, amely elméletileg kellett volna, hogy kiadja a diák eszébe jutott, hogy néhány gyökér kialakítására van szükség képzett szavak. Azonban ezzel egyidejűleg az Ido vezették román oktatási rendszer nevét és akciófigura nevek, így a gyökerek kötni a szófajok ténylegesen megmarad, Sze Eszperantó mn. granda «nagy» → művelet neve GRANDO «érték», vezető neve grandulo «Giant”, és az ige bati «hit» → művelet neve bato «verés,” aktivista neve batisto «verő„. Az Ido származó melléknevek és igék a cselekvés és a szám főnevek vannak kialakítva különböző módokon: granda → grandeso «érték», GRANDO «óriás», Batar → bato «zúzódás», batisto «verő„. Láthatjuk, hogy az intézkedés az ige a neve azonos alakú. ez a szám a neve a melléknév, ezért meg kell tudni, hogy pontosan akár Ido gyökér ige vagy melléknév.

Ezen túlmenően, a gyakorlatban törölték Ido elhelyezi használni önálló szavak, és bevezette a számos további toldalékok egy pontosabb kifejezése különböző szemantikai árnyalatok (sze ESP. Legisto «olvasó»

Ido lektisto «szakmai szavaló” és lektero «olvasó amatőr” alatt.). Az eszperantó egy speciális megjelölés csak animálni a nevét jelöli a női nemi (kivéve a képzők ismerős kezelés) Ido - és a hímek is, míg a hiánya az utótag jelzi relevanciáját mindkét nemre egyszerre, Sze ESP. frato «testvér», fratin o «testvér»

Ido frato «testvér / testvér», fratul o «testvér», fratin o «testvér».


A következő módosításokat be kell jegyezni a terület szintaxis:

A kombináció és még egy konfrontáció a két elv - közel a természet (különösen szerelem, főleg a francia) nyelv és az elvek a priori így Ido egyedi megjelenésű.

A történelem kapcsolatok Ido és eszperantó

Eleinte Ido okozott jelentős kárt az eszperantó mozgalom. By Ido felment 10% eszperantó [szerkesztés 1217 nap]. De a többség nem zárkóznak az eszperantó «skismo» (split), és hű maradt az eszperantót. Közben között idistov bármilyen viszály „konzervatívok”, és támogatja a további reformokat. Néhány kiemelkedő reformerek létre a projektek nemzetközi nyelv: esperantido. Novial más. De nem ért el jelentős számú támogatója. Mozgalom idó bement csökkenése, és a közepén a XX század csökkentették puszta térfogata. Az elején a XXI században azonban némi növekedés a több nyelvi Ido támogatói, főleg Nyugat-Európában. Objektíven Ido sokkal fejlettebb esperantology. bővebb és gazdagabb élményt lingvoproektirovaniya eszperantó. Az Ido eszperantó eltelt néhány jó utótagot. szavakat és kifejezéseket.

Patro nia, qua ESA-en la cielo,

tua nomo santigesez;

tua Regno advenez;

tua volo facesez Quale en la cielo mese anke sur la tero.

Donez egy ni CADIE l'omnidiala panorámakép,

e pardonez egy ni nia ofensi,

Quale anke ni pardonas egy nia ofensanti,

E ne duktez ni Aden la tento,

ma liberigez ni del malajo.

Nézze meg, mit „Ido” más szótárak:

OID - IDO információk vezénylő részleg Intézet távoktatási oktatás és a tudomány Felhasználási példák RSSU IDO IDO IDO SSGA Intézet Távoktatási MESI ... szótár rövidítések és betűszavak

IDO - (Ido eszperantó leszármazottja, nemes), egy nemzetközi közvetítő nyelv 1907-ben a francia Louis de Esperanto Bofronom (L. de Beaufront) ... Collegiate Dictionary

OID - IDO, neskl. férje. (Ling.). Az egyik mesterséges nemzetközi nyelv, amely egyfajta eszperantó. Ushakov magyarázó szótár. DN Ushakov. 1935 1940 ... Ushakov magyarázó szótár

Ido - Ido, neskl. férje. és sze ... Orosz helyesírási szótár

Ido - (Ido, eszperantó leszármazottja, nemes), egy nemzetközi közvetítő nyelv 1907-ben a francia Louis de Esperanto Bofronom (L. de Beaufront). * * * IDO IDO (Ido, eszperantó leszármazottja, nemes), egy nemzetközi ... ... kollégiumi szótár

Ido - (ido eszperantó "leszármazottja"). Egy mesterséges nemzetközi nyelv, 1907-ben a francia Louis de Beaufront opcióként ... Eszperantó szótár nyelvi kifejezések