UMP a latin nyelv

Állatorvosi terminológiát kell érteni minden összesített tudományos nevét tárgyak, folyamatok és jelenségek kapcsolatos állatorvosi tudományok. Állatorvosi terminológia három fő csoport a terminológia: 1) analóg tomicheskoy, 2) a klinikai, 3) gyógyszerek.

Anatómiai terminológia jellemzi mind az egyes szavakat - fogalmak és terminológiai kollokációkat, amely egy főnév és magyarázó szavait.

Anatómiai szempontból lehetnek:

a) egyetlen szó, amelyek egy főnév. Például: csigolya - csigolya; Ossa - csont;

b) két-VoCable, amely áll egy főnév és meghatározni Lenia hozzá. Például: 1) combnyak costae - nyak szélén; 2) a ligamentum longum - leghosszabb csomag;

c) hosszadalmas, amely áll egy főnév, és több meghatározások érte>. Például:

ligamentum sterni externum - külső szalag a szegycsont; lamina arcus csigolyák - csigolya lemez ív.

Kétféle definíciók: 1) inkonzisztens; 2) összeegyeztetni.

Az anatómiai kifejezés összeegyeztethetetlen a meghatározást.

Következetlen meghatározása kifejezve egy főnév a birtokos eset, megválaszolja a kérdést: „mi?”, És áll meg lehet határozni egy szót sem. Például: spina scapulae - gerinc (mi?) A penge; dorsum nasi - vissza (mi?) orr ..

A szórend ugyanaz a latin és az orosz - az első helyen határozza meg a szót (főnév a nominatívusban hogy méltó CIÓ), a második helyen van következetlen meghatározása (főnév a birtokos eset). Noun következetlennek definíciók nem hajlik, és lefordították orosz vagy a főnév a birtokos esetben, vagy ko-

Azonban a legtöbb latin-inkonzisztens definíció orosz nyelvű fordítása a következetlen definíciók Niemi.

1. gyakorlat Fordítás latin anatómiai szempontból.

Vágás mandibula törése, a borda, csigolya fossa, orr szárnyak vályú artéria alsó szeme keresztszalag ujjaival hajlítsa fibula, agyi barázda mellhártyaüreg.

2. gyakorlat Fordítás orosz anatómiai termikus bányákban.

Fissurae linguae, ligamentum lapocka, musculi hátizom, arteriaram glandularum, tuberculum costae, magok nervorum, angulus sterni, lamina mandibulae, fossa a csigolyák, a crista tuberculi, sulcus venae.

1. A csökkenés írásban az alábbi főneveket. Plate, vágás, a szájpadlás, ujj, vastagbélrák.

2. Másolja az írás és lefordították orosz.

Ligamentum STEMI, arteriae glandularum, musculi hátizom, ventriculi CE rebri, angulus mandibulae, Szemfenék, rák labiorum, rupturae mus- culorum et ligamentorum, glandulae nasi.

3. Copy írása és fordította latinra.

A magok az idegek, belek partíció, a csigolyák a farok, az üreg HO

sa, ágai artériák és vénák, csukló végtagok, az alján a koponya, alsó állkapocs lemez, ínszalag ujjak, törött csigolya.

Melléknév (NOMEN ADJECTIVUM)

Melléknév Latin változik nem, szám és eset, azaz a hajlik. Latin melléknevek oszlanak két csoportra: 1) első és második melléknév sklone- Nia; 2) melléknevek harmadik elhajlás.

UMP a latin nyelv

Melléknevek 1. csoport

Melléknevek az 1. csoport a következő általános végső Nia:

-minket, -er a férfias (w) meghatározott női (f) -urn számára semlegesnemű (n)

A szótárak melléknév az 1. csoport mutatjuk be a következő módon: a teljes formájában a férfias, majd a végén zhen- Skog és semleges. Például:

UMP a latin nyelv

ÖSSZEEGYEZTETÉSE adj CIÓ főnevekkel

Latin melléknevek egyetértenek a főnevek, amelyre utalnak, hogy nem, szám és eset. Ezt a kombinációt nevezzük elfogadott definíciója. Az orvosi és állatgy - helyhez jelzők terminológia után rögzített suschest- feno-. Elfogadott definíciója az orosz nyelv perevodit- Xia elfogadott meghatározások. Pl: musculus Latus - széles kai izmok; intestinum vakbél - a vakbél.

Az egyetértők a főnév melléknév van szükség:

1) rekord főnév és melléknév formában a szótárban;

2) válassza melléknév megfelelő főnév a nemzetség;

3) írási attribútum, mely a kiválasztott főnév és sósav generikus formában melléknév kialakítva kifejezést méltó

Tel'nykh egyedülálló.

Példák illő jelzők 1. csoport Névl. énekelni.

A kifejezés főnév melléknév

Ha egy főnév és melléknév egyetértett vele valamelyikébe tartoznak, és a csökkenés, hogy ugyanaz a PA-end megbízhatóan.

NB! A végén a főnevek és melléknevek nem mindig esik egybe. Például: oculus baljós - bal szemét.

Az anatómiai kifejezés megfelel a meghatározása

Az anatómiai terminológia használata nem csak ILLETÉKTELEN összehangolt, hanem elfogadott definíciója. Megállapodott lehe-

UMP a latin nyelv

melléknév-meghatározás kifejezett és válaszol a kérdésekre: Mi, mi, mi. Amikor fordítására a megállapodott feltételek konkrétság szükséges betartani a megfelelő sorrendben a szavak a latin, a melléknév után a főnév, az orosz nyelv - előtt a főnév, amelyre otnosit-

1. gyakorlat: egyezik a melléknevek és főnevek és csökkent.

Fascia (latus, a, um), palatum (durus, a, um), musculus (rectus, a, um), a fedőréteg (Palatinus, a, um), membrum (Dexter, tra, trum), sulcus (cavemosus, a , um).

2. gyakorlat Fordítás orosz latinra, za- írjon Névl. és Gen. énekelni.

Mély ínszalag hosszabbik oldala, a jobb szem, kismedencei végességének, metsző fossa bal sarokban, a medián partíciót.

3. gyakorlat A csökkenés a latin és az orosz.

Nodus lymphaticus - nyirokcsomó, costa vera - igaz borda, intestinum vakbél - a vakbél.

1. Milyen definíció.

Fundus ventriculi, musculus obliquus, Cavum cranii, szeptum ossea, nagysagú, fracturae vertebrarum, medulla rubra.

2. Állítsa be az írás latinra.

Beltéri és kültéri artéria igaz és hamis élek, Blu zhdayuschie idegek, piros és sárga nucleus, mellkasi és kismedencei végességének, komplex csonttörés, a mély keresztirányú szalag, a jobb és bal kamra.

3. csökkent azáltal melléknév a főnév. Rostos kapszula, a keresztirányú vastagbél, a középső PA-

gyűrűk, a dobhártya, kemény szájpad, a jobb lebeny.

UMP a latin nyelv

Anatómiai használt terminológia eljárás az kialakulását az új származékok a szavak különböző toldalékok. Suf- fix - ez része a szó, amely áll a gyökér és a végén, és új értelmet ad a szót.

FONTOS végződések főnevek első és második ragozása

1. Az utótag -in- formákat alap főnevek Bruttó könyv szavait elhajlás, jelölő művészeti vagy foglalkozás, szakma, a tudomány. Például: Medic-in-a, ae, f - az orvosi szakterületen (a Medicus, i, m -, orvos), discipl-in-a, ae, f - fegyelem tanítás (a discipul-us, i, m - tanuló, szekvencia) doctr-in-a, ae, f - tanítás a tudomány a obuche- (doktor, oris, m - tudós, tanár, orvos).

2. Az utótag -ig- képez szótő ettől hanyatt suschest- feno- első elhajlás vagy a kijelölő egy intézkedés vagy intézkedések az eredmények. Például:

mixt-ur-a, ae, f - Medicine, keveréket (a hanyatt mixt-um - mix), struct-ur-a. ae, F-szerkezet, a szerkezetet (a hanyatt struct-um - építmények), fract-ur-a, ae, f - törés (a hanyatt fract-um - Breaking).

3. Az utótag -ment-. csatlakoztatható a bázis ige nastoyasche- edik idő formák főnevek semleges a lejtők neniya második kijelölő eszközzel vagy az intézkedés következtében. Például: ínszalag-um, i, n - ínszalag (a ligare - kötő)

liniment-um, i, n - liniment, híg kenőcs (a linire - kenet), mcdica-MENT-um, i, n - gyógyszerhatóanyag (Medicare - kezelt).

4. kicsinyítő képző tartoznak: -ell-, -pts -o - ,!

-UL. A -ul- utótag lehet beállítások: -cul-, -icul-, -uncul-. Rámutatnak, hogy a kis vagy kisebb megnevezett alapján a szerves vagy szerkezet. Becézgetés utótagok hordozhat generikus lezárását csak az első és a második elhajlás azaz -a, -us, -um. Ezért egyesíti az alapokat főnevek a 3., 4. vagy 5. ragozások hivatkoznak, hogy az első visszaesés (ha vannak nőies) vagy a második ragozása (ha férfi vagy semleges). Például:

UMP a latin nyelv

Az elő- -ari- (prisoedinyamy a főnevek alapon), és

ori- (csatlakoztatható a verbális szár hanyatt) használnak a for- máció főnevek jelölő szoba, helyezze hra- galvanizáló semmit. Például:

Laboratóriumi-ori-um, i, n - Laboratóriumi (a Laboratóriumi -um - munka); Terr-ari-um, i, n - a ketrec (oTterr-a, ae, f - föld); gyógynövény-ari-um, i, n - herbáriumi (a gyógynövény-és, ae, f - fű).

FONTOS végződések adj CIÓ első és második ragozása

1. A képzők -e-us, -ACE-us, a csatlakozás alapú ve főnevek, melléknevek vannak kialakítva, amelyek jellemzik az anyag összetételét. Például:

gyógynövény-ász-us, egy urna - gyógynövény (az gyógynövény-a, ae, f - fű), Gallin-ász-us, és, hm - csirke (az Gallin-a, ae, f - csirke).

UMP a latin nyelv

Utótag -e-us is képezi jelzők jelző, a testhez képest. Például:

oss-e-us, egy, um - csont (a os.ossis, n - csont), pharyng-e-us, egy, um - garat (a garat, ngis, m - garat).

2. A képzők -ic-us, in-us, ami prisoedinyayut-, kemping a bázis főnevek, melléknevek vannak kialakítva, ami azt jelenti, kapcsolatai vagy jelentősége a helyszínen. Például:

zygjmat-ic-us, egy, um - járomcsonti (a járomcsont, ATIS, n - arccsont), máj-us, egy, um - máj (a bepar, ATIS, n - a máj), bere-in-us, egy, um - ló (Equus, i, m - ló).

3. Az utótag -ide-us, amely csatlakozik az alaphoz, a főnév vannak az összekötő magánhangzót -O- képez Nye melléknév jelölő hasonlóságot, hasonlóság. Például:

arachn-o-ide-us, a, um - pautinovidny (az arache, es, f - pók), pteryg-o-ide-us, a, um - egy szárny (az pteryx, ygis, f - szárny).

4. A utótagok -os- és -lent-, amelyek kapcsolódnak a bázis egy főnév, melléknév vannak kialakítva, jelezve vezetőképes bőség semmit. Például:

spongi-os-us, egy, um - szivacs (a spongi-a, ae, f - szivacs), PUR-u-ient-us, egy, um - gennyes (a genny, puris, n - genny).

5. Az utótag -at-. csatlakoztatható a bázis főnév, melléknév formái, a megadott értéket valami. Például intézkedések: caud-at-us, egy, um - felruházva a farok-vérzés (a caud-a, ae, f - farok).

1. gyakorlat formája a jelzőket, a jelzett ÁLLAMI képzők és lefordították orosz.

-aceus, és, hm mcmbrana, ae. f - membrán; papirusz, i, m - papi- rus, Amylum, i, n - a keményítő.

-EUS, egy, um Tendo, Inis, m - ín; pharyngx, yngis, m - garat; cartilago, Inis, f - porc; kéztő, i, m - csukló.

-ICUS, egy, um mellkas, ACI, m - mellkas; Gaster, trisz, f - zhe ludok; timpanon, i, n - dob; ophthalmus, i. m - a szem.

-inus, egy, um Vacca, ae, f - egy tehén; palatum, i, n - szájpad; medence, van, f - a medence; canis, nem, MF - kutya.

UMP a latin nyelv

ideus, egy, um rombusz, i, m - rombusz; trapéz, i, n - trapéz; Aden Enis, m - a vas; xiphus, i, m - a kard.

-osus, a, um vena, ae, f - Bécs; musculus, i m - izom; gumó, ERI, n - tuberculum, arteria, ae, f - artériát.

-Atus, egy, um digitus, i, m - ujj; dens, fogász, m - fogat; Pulvis, ERI, m - por; spina, ae, f - gerinc.

2. gyakorlat azonosítása szófajt ezeket a feltételeket. Vyde- Lite írásban utótag határozza meg az értékét adja meg a nemek és ragozása feltételeket.

Tuberosus, ophthalmicus, spinosa, fossula, vakcínia, ruptura, complementum, domestica, rhomboideus, tendineus, tubulus, cavernosus, caprinus, Alimentum, corpulentus, doctrina, aquosa, membranaceus, arteriola, pelvinum, capella, venula, caninus, virulentus, gastricus, caudatus, mastoideus, akvárium, bronchiola, pilula, nézőtér, tympanicum, laryngeus, Auricula, lingula, ossiculum, commissura, colicus, deltoideus, anserina, musculus canaliculus, ramosus, boglárka, arcuatus, virulentus, lacteus.

Szerkezete többkomponensű anatómiai kifejezések

Latin anatómiai kifejezés többkomponensű, hiszen a megfelelő orosz áll meghatározott szavakat és határozott TIONS. Multi-távú (MT), definíció szerint lonnym modellek.

távú modell inkonzisztens meghatározások

Ha egy meghatározott módon két (vagy több) A nem megfelelő összehangolt meghatározásokat, ezek kerülnek a birtokos

(Gen. énekelni, vagy PL).

A fordítás során ez a kifejezés, az eljárás az orosz szavakat mondatokat.

Kapcsolódó cikkek