Tiszta szépség "

Tiszta szépség

Egy hónappal korábban a tizenhetedik születésnapját, Anna lett a felesége a megosztással generál la Ermolai Fjodorovics Kern. Feleség volt ötvenharmadik évben. A házasság szerelem nélkül semmi köze a boldogság, hajtjuk. „Ő (férj) nem tud szeretni, én nem is adott vigaszt tisztelem őt; Őszintén szólva - Majdnem gyűlölöm „- a napló a fiatal Anne tudta elhinni a keserűség szívét.

A korai 1819-General Kern (a tisztesség, nem is beszélve a katonai érdemei: ez nem csak az ő katonái minta vitézség a pályán BORODINO, a híres „Battle of Nations” Lipcse mellett) érkezett St. Petersburg hivatalos ügyben. Vele együtt jött, és Anna. Ugyanakkor a házban nagynénje Elizabeth Markovna nee Poltoratskaya, és a férje Alekszej Nyikolajevics Olenin, az elnök az Academy of Arts, találkozott először a költő.

Ők voltak hivatottak, hogy megfeleljen a négy vágott hat éven át. 1823-ban Anna, tesó-Siv férje elment a szüleihez Poltav-iai tartomány Lubny. És hamarosan ő lett a szeretője gazdag Poltava helységek-láda Arcadia Rodzianko, költő és barátja Puskin Szentpéterváron.

A kapzsiság amint arra Anna Kern később távol volt-tala összes ismert, akkor Puskin STI-hee és verseket, és „örömmel Puskin” volna találkozni vele.

Anna néni először hallotta a Puskin olvasni „cigány”, és a szó szoros értelmében „istaivala öröm”, és a csodálatos verset, és a hangja a költő. Ez megtartotta meglepő CIÓ emlékei a csodálatos pórus:”... Soha nem fogom elfelejteni az izgalom, hogy megragadta a lelkem. Azt upoe-SRI. ”.

Néhány nappal később az egész család Osipov-Wolf két embert útnak a visszatérő látogatás a szomszédos Szent Mihály. Együtt Anna Puskin átsétált a sikátorokban a régi benőtt kert és a felejthetetlen éjszakai séta lett az egyik kedvenc emléke a költő.

„A látogatás Trigorskoye hagyott a benyomást egy mélyebb és fájdalmasabb, mint az, hogy ha egyszer engem a találkozó a vadhús - elismeri szépség költő - a legjobb, amit tehetünk, az én szomorú rusztikus pusztában -, hogy próbálok nem gondolni többet rólad. Ha a zuhany volt egy szemernyi szánalmat én, akkor is kellene kívánni nekem ...”.

És másnap reggel, Anna volt hagyva, és Puskin jött, hogy meglátogassa. „Eljött a reggel, és búcsút hozott nekem egy példányt fejezet II” Anyegin „csiszolatlan lapok között kinek találtam egy összehajtogatott papírlapot levelezési költészet ...”.

Emlékszem, egy csodálatos pillanat:
Előttem volt akkor,
Mint egy múló látomás,
Hogy zseni a tiszta szépség.

A kínzás reménytelen melankólia,
A gond zajos felhajtás,
Hang csendült olyan szelíd

És álmodott szép képességgel.

Év telt el. Viharok rohanás lázadó

Elszórtan régi álmok,
És elfelejtettem gyengéd hang,
Az égi jellemzői.

A semmi közepén, a sötétben a fogságból

A napjaim húzta csendesen

Nincs Isten, nincs ihlet,
Nincs könny, nincs élet, nincs szerelem.

Ez a lélek ébredése:
És itt megint te vagy,
Mint egy múló látomás,
Hogy zseni a tiszta szépség.

És a szívem dobog ecstasy,
És feltámadt neki

És az istenség, és az inspiráció,
És az élet, és a könnyek és a szeretet.

Aztán, amint arra Kern, a költő merített saját „költői ajándék”, és az ő ereje, sikerült visszatérni a költészet.

Jóval később, Mihail Glinka fel Puskin versei zenét, és fordítson a kedvenc dal - Catherine Kern, lánya Anna Petrovna. Catherine azonban nem volt célja, hogy viseli a nevét a zseniális zeneszerző. Jobban szereti a másik embert - Shokalski. És a fiú született, hogy a házasság, óceánkutatója és felfedező, Julius Shokalsky dicsőítsék a nevét.

És egy másik csodálatos kapcsolat nyomon követhető a sorsa az unokája Anna Kern: ő lesz a barátja, a költő fia Grigorij Puskin. És egész életemben büszke legyen felejthetetlen nagymama - Anna Kern.

De mi lett a sorsa a legtöbb Anna? Megbékélés férjével rövid életű volt, és hamarosan ő végül szakított vele. Az élete bővelkedik sok szerelmi kalandok, beleértve a rajongóinak - Alex Woolf és Lev Puskin Szergej Sobolewski és Baron Vrevsky. Igen, és Alexander nem költőien mondta a győzelem a megfizethető szépség a híres levelében barátja Sobolev. „Isten kormányzati” megmagyarázhatatlan transz-formáljuk a „kurva Babilon”!

De még számos regény Anna Kern soha többé meghökkent egykori szerelmesek remegő félelem „az oltár előtt a szeretet.” „Ez az irigylésre méltó érzések, amelyek soha nem lesz a régi! - Őszintén kiáltott Alex Wolfe. - Miután annyi tapasztalt, soha nem gondoltam, hogy ő maga is lehetséges on-manyvat. ”.

Mégis a sors kegyes volt ez a csodálatos nő, tehetséges születéskor jelentős tehetség és tapasztalat az élet nem más, öröm.

A negyvenes éveiben járó, egy időben egy érett sejt él, Anna Petrovna találkozott vele jelenlegi yaschuyu szerelem. Az ő választása egy diplomás a Cadet Corps, a húsz éves tüzértisztnek Alexander Markov-Vinogradsky.

Tiszta szépség
A fiatal férj (és ő elszámolt a második unokatestvére felesége) szerette Anna gyengéden és odaadóan. Íme egy minta egy lelkes csodálattal a nőt, akit szeretett, kedves saját ártatlanság és az őszinteség.

Naplójából A. Markov Vinogradski (1840): „My Darling barna szem. Ezek csodálatos luxussal pompájában kerek arca szeplős. A haj selyem piros, gyengéden ábrázolja őt, és elindult egy speciális szerelem ... kicsi fülei, melyek drága fülbevaló felesleges díszítés, annyira gazdag a kegyelemben, hogy zalyubueshsya. Egy orr annyira csodálatos, hogy varázsát. És mindez, tele érzés és gyönyörű harmónia, az én szép arc. "

A boldog unió született fia, Alexander. (Jóval később, Aglaia Alekszandrovna, nee Markov Vinogradskaya, Puskin House ad egy felbecsülhetetlen ereklye - a miniatűr ábrázoló aranyos megjelenés Anna Kern, a saját nagyanyja).

A pár együtt élt évekig, tartós nélkülözés és szenvedés, de szüntelenül ápolja minden Dru-hektáronként. Meghaltak szinte egyik napról a másikra 1879-m évre barátságtalan ...

Tanulás az oka szokatlan utcai zaj, Anna Petrovna megkönnyebbülten felsóhajtott: „Ah, végre! Nos, hála Istennek, itt az idő. ”.

Maradt legenda: ha a gyászmenet a testét Anna Kern találkozott az ő szomorú módon egy bronz emlékművet Puskin, társ-tory végzett Tverskoy bulvar Boulevard, a Szent kolostor.

Mivel az utóbbi időben találkoztak,

Emlékszem semmi, semmi szomorú.

Tehát hóvihar szárnya a vakmerő

Beárnyékolta őket egy pillanat alatt a csodálatos.

Tehát hóvihar házas gyengéden és szigorúan

Földi maradványait az öregasszony a halhatatlan bronz,

Két szenvedélyes szerelmesek, vitorlák viszály,

Ez az egyszerű korai és késői találkozott.

A ritka jelenség: halála után Anna Kern ihletett költők! És ezt az elméletet igazolják - ezek a szavak Pál Antokolsky.

... Egy év telt el halála után Anna.

„Most ez néma bánat és a könnyek, és egy szerető szív már nem kell szenvedni - panaszkodott Prince NI Golitsyn. - Emlékszel az elhunyt kiadós szó, hogy inspirálja a költő zseni, mint ami neki annyira „egy csodálatos pillanat.” Szerette sokat, és a legjobb a tehetségeinket volt a lába neki. Tartjuk ugyanazt ez a „zseniális tiszta szépség” hálás memória túl földi életét. "

Életrajzi adatait élet nem olyan fontos, hogy a föld és a nők kereső Muse.

Az utolsó menedék Anna Pet sima található a falu templomkertben Prutnya Tver megyében. Egy bronz „page” vannak forrasztva a fejfa, összetört a halhatatlan sort:

Emlékszem, egy csodálatos pillanat:

Előttem volt az.

Moment - és az örökkévalóság. Milyen közel állnak ezek a látszólag fogalmakat.

„Viszlát! Éjszaka van, és a kép áll előttem, olyan szomorú és érzéki: Azt képzeltem, hogy látom a szemed, a félig nyitott szájjal.

Goodbye - Azt képzeltem, hogy én vagyok a lábad ... - Adnék az egész életem egy pillanatra a valóság. Viszlát ...”.

Puskin furcsa - vagy elismert, vagy viszlát.

Különösen évszázadai

Kapcsolódó cikkek