Olvassa az online hamvait a Vörös Üsző szerző Arutyunov Karine - rulit - 1. oldal
Tel Aviv éve 5758 előestéjén Yom Kippur
Amikor polezesh a falon a fülledtség, gondolatok felmelegedhet, formátlan, és a bőr borítja hólyagok, akkor, csak akkor, áztatás a fürdőben, amivel az arcát langyos vízsugár íze klór, csak zihálva, futás, nem mászik a repülő szórakoztató sinebokogo busz az, ha a „Dan” és krasnobokogo ha „Egged”, csak légzés a homokban összekeverjük a kipufogó a benzin, sorban állniuk, és számolta a napokat, óra, nap, óra, másodperc köbméteres milliliter nap, töltő kétlábú tér falafelnoy az utcasarkon Chaim Ozer Nem számít, milyen városban, egy részeg néger kosaras köpött Tahani Merkazit [2]. - fuldokló a szörnyű din hangok, duzzadó fejedben kása „ma shlomeh káma ole, menj ide, sékel sékelt tishim” leszel sírni, és rohant a folyosókon és a padló, kopog az utat a dobozokat, és kerítések, szorongatva a jegy a nyertes szelvény, erőltetett mosollyal frissen borotvált intelligens vezető enyhe, mint a déli éjszaka, a szemek, a humanoid, csak megrándult ráz és a tőkehal, és még akkor is, repül a levegőben, összekeveredve a vörös és fehér vérsejtek a szomszéd, böfögés last - ó nem, nem matvashu - vyblevyvaya St. második agy, lép, reggeli kávé, Mizrahi zenét. [3] arrogáns bányában vaadbayta [4]. el nem küldött levél nevygulyannuyu kutya, állott csekk, jóindulatú és megvesztegethetetlen arc egy banktisztviselő, nyersen vacsora nem kopott még cipőt, nem tudja élvezni a hitelállomány és átgondolt betekintést kipirosodik ég és emlékezni ezeket az ígéreteket, eskü, gyermekágyi láz, mind született téged vagy fogant, felment a területek az úgynevezett ég, és annak ellenére, hogy tömeges lapított bűz az égő gumi, duzzadt, csak érzés nélkül sem éhség, sem szomjúság, nincs szenvedély, nincs bűntudat, így az ő nemi vágy és az ego ott, és kiköpött Tahani, egy kis etióp, mint ugyanabban az időben egy kávét fa és egy kínai bálvány, és haszontalan zsákok és zacskók, gyönyörű haszontalan olcsó ételek suka Carmel - füstölt hús, narancs, csokor illatos gyógynövények, dió, dobozok olívabogyó úszó állott Vodice só, zúzott csirke belsőségek, a nyálka és a vér és a bűz, legyek, áramló méz baklava a ragacsos tálca Belozubov arab, egyszerre veszít bőr, csontváz, láncok, csatok, pamut érzés hideg lábak, szerényen mosolyogva mosolygós Coy menyasszony odaadással kihajtják magát nylon és krepp Georgette, húzza megcsonkított méhében szajhák a csontváz az utolsó vágy, feláldozva a hő- és rohanás buzgón szimatolva arkangyalok - Gabriel, és itt - az ördög tudja, ki mást - zavarja az ultra-ortodox és Chilo, Kosher és trefnoe, s kezét a dudor felett a szeméremcsont, jön a kimondhatatlan, akkor az eredményt, és a bíróság, az ok és az ok, a vágy és a jóllakottság - felemelkedett, hogy van valami az efemer, megszabadult a testtömege, neme, az igazság, a hazugság, a közüzemi számlák stb felismerési zavar és az ítéletek, viták és a változások, akkor al és am, Aleph és a Bet, bűntudat és a bosszú, a megváltás és a remény, a mag és a fogantatás, győzelem és vereség, jambus és trocheus, Reznik és az áldozat, - a mérleg leng jobbra - könnyezés száj és levegő után kapkod ujjaival, akkor vonaglik hiába kísérletek, rámenős gyűrött nyelv az ő neve - egy éles ének angyalok - messze, messze nevelt gerinc utcák Arlozorov és orosz kóser Makolet [5] sarkán Ussishkin, a fűszer üzletek a szaga a Gambia és fahéj csirkeszárny és negyedek ügynököktől és trahovyh szert, pubok és diszkók, a csillogó center Azrieli végtelen utcáin Allenby, közvetlenül a tenger mellett, az áhított hűvös - stop 66. és ötvenegyedik a Derech Petach Tikva - válsz agyag és lélegző lény és a Teremtő ledobta létező szárnyak nem létező pengék, tépte át egy szörnyű hasogató elképzelhetetlen fény alatt szívfacsaró üvöltés „Sema Yisrael”, akkor reszket a tiszta hang a sófár - az elszáradt Orphan égen kigyullad, és az első csillag fészer eső.
Minden az örmények Jeruzsálemnek
Én teljesen nem vallásos ember. De valami ilyesmi ... tudja.
Valami biztosan ott van. Ha például egy vidám fiatal orvos veti fel a kezét, és azt mondta, hogy a remény, sőt, nem táplálkoznak, és a Tanács készen áll. Minden, persze, sápadt, elkapták egymás kezét. Rohangált a félhomályos folyosókon.
Ideje felkészülni, kedvesem, - vidáman mondja az orvos, és a kezét dörzsölve, elviszik inkább a sürgős üzleti, - ott, az előtt, fenyegető és gügyög mások - gügyög, tördelte a kezét próbálta tolakodó kérdéseket, - készülj - ő szórakozottan mosolygott, és repül tovább, így szinte sivatagi - anélkül, hogy egy csepp víz molekulák hit nélkül -, hogy rendezze a padlón fogja meg a hideg falak, úgy érzi, a pulzus megfoghatatlan.
És akkor megtörténik a csoda. Mindössze néhány baromság. Valaki, aki hív - egyszerűen tárcsázza a számot, és a hívás hallható a falon - nos, nem annyira - például, hogy valaki megy a busz útvonalán Or Yehuda, Jeruzsálem vagy Tel Aviv- Haifa, és a megosztott valamiféle „Hava Nagila” vagy „török felvonulás” - egy középkorú nő egy halom műanyag zacskók töltött szeméthez hasonló sózott sajt, egy pár csirke szétálló lábak, a bankok hummus, savanyú olajbogyó doboz, hosszú kotorászik a táskájában, minden zsebek és titkos rekeszek - szakadó lejárt jegyeket tegnap ne morzsa chenya, gyűrött darab fólia - Ale - ale - még egy mecset a folyosók, és a csoda már elkezdődött, például egy buszmegálló közelében suka - át, azt mondják - fulladás kérdezi idős kövér nő a nevetséges skosobochennoy kalap - Jeruzsálem esik, de van egy szaga rothadó lombozat, - át, mondja meg neki - minden örmények Jeruzsálem - ez valójában az egész? - kérdezed - nos, szinte mindent - imádkoznak - és a zsidók? - ők is imádkoznak - mindegyik a maga helyén.
A színe gránátalma, citrom ízű
A nő úgy néz ki, mint egy túlérett mangó - ő dorombol az arcomba, és gyengéden megérinti a mellkas - nem könnyű a fény - motyog, húzza be a szobába. A sötétben fogok illata egy kicsit édes, egzotikus keserű. Voltál már valaha narancs Pardes? Több száz kis napok lábad alatt - ezek a címére narancs féltekén, de meg kell hajolni, és vegye fel a gyümölcsöt foglaltak szerint, szürkés-zöld citrus halom bomlani kezd a kezedben, és az édes illata bomlás követi, amíg a reggel.
Az ablak kitörik fojtogató éjszakai kifehéredett a sötétség citromfa. Minden reggel felvenni egy citrom. Őszintén szólva, nem mertem álmodni egy ilyen csodát.
Abban az országban, ahol érkeztem, citrom nem nőnek a fák. Hazudnak dobozok, gondosan védett a fagytól.
Vágtam le egy vékony bőrt, és már a szádba a vendégem egy szelet citrommal. Egy nő nevet és mangó a kezemből az Istennek ajándéka. Ez jó jel. Ő nem zsugorodik, és némán, mint egy összeesküvő, magába citrom szelet puha ajkak, és finoman szopni az ujjaimmal. Úgy érzem, a szúrás a nyelvét, és ez csiklandoz rám melegen. Nő elvezet útvesztõin sokkok és érinti. Ma úgy döntöttem, hogy egy rabszolga. Úgy könnyű, hogy vegye le ruháit és bares neki lassan, rétegenként. Óvatosan nyomja a tenyér diktálja az iramot és az irányt. éj nők nagylelkű és szerette fel.
Hamsin - forró levegő sivatagi „szüneteket” általában az esti órákban (héber).