A forgatókönyv az új év a szórakozás egy csoportja óvodáskortól 5-7 év - fur-tree, télen nem hideg,
A forgatókönyv az újévi ünnep a gyermekek 4-6 éves
„Kis fur-tree télen nem hideg”
Ez a szkript úgy tervezték, hogy tartsa a karácsonyi party az óvodában. A script hasznos lesz zene igazgatói és tanárai óvodai intézmények.
Cél: A szervezet karácsonyi események gyermekek számára,
ami egy ünnepi hangulatot.
Célkitűzés: a megújuló kreativitás, fantázia, épít megértése a természet tiszteletben neki.
Dance „Hamarosan az új év, a” boogie woogie.
Ólom: Nem az első napon már, mi a rokonok, barátok és ismerősök hallani - Happy New Year. Új év, gyalogos, zuhanyozás egész ragyogó fények, színes csillagok, fehér hópelyhek. Nézz körül újév, és megpróbáltuk, mint ahogy azt szépen. Nézzük és megvan a kedvenc óvoda gratulálni az új évet.
A dal "Happy New Year Super Kindergarten"
Host: Igen, mi az óvodában elegáns. A szoba díszített
A buja szépség, a fiúk tetszik.
Így ragyog a viseletben, gyöngyöt, pelletet éget,
És hópelyhek tűkön ....
Ez -. ..................... (ünnepi karácsonyfa, a gyerekek azt mondják).
Látod, hogy a fények ragyogó a fur-tree, mennyire boldog a szép karácsonyfa újév. A fények fényes, ők messze látni, Mikulás mindenképpen látogasson el hozzánk a fény. Nézzük, mi örüljetek halszálka mintát. Álldogálnak karácsonyfák, karácsonyi fák táncolnak.
„Közel a fa dance” (miután a gyerek ül a székek).
Tartalmazza Baba Jaga és az ördög.
Baba Jaga - Ó, igen, van egy ünnep, az unokám! Minden ének, tánc, szórakozás. Fu, Fu. Fu. És mi nem hívtak.
Goblin: - Babusechka akarok nyaralni. Uuuu. (Elégedetlen)
Baba Jaga: - Ne nyafog. Mi fogjuk megbosszulja őket. Van nekik rendezni egy ünnep. Ish ... .elochka raznaryadilas tetszik. És ő tudja, szórakoztató is. És itt van az órában minden zsákmányolni és ellopják mágikus fények. Ne nyafog, hogy ogonechki magad, te vagy az erdőben éjjel az út megvilágítására. (Kezdődik cast)
- Hee. Hee, Hee. Ez minden. Nem látod, rebyatishechki újévi ünnep.
Moderátor: - Mit tettél, okoyannye most a gyermekek újév találkozik, mert a Mikulás nem talál meg minket. Szégyelld magad.
Baba Jaga: Ez mi ez, mi kell szégyenkeznie. Én, kedves, körülbelül a baba gond, itt jön a karácsony, és fagyasztva orrod fiús, de most mi van?
Goblin: - Mi Babusenka?
Baba Jaga - Most nem fagy, hee hee ... .ni Snow Maiden, nincs mágikus fények hee ... ... .hi.
De meg kell szégyellni magukat táncolni énekelni, és mi az unokájával. A legfontosabb, legszebb, legintelligensebb, nem hívták meg az ünnepet. Goblin: - Yagusenka-Babusenka, de azt akarom a nyaralás. Azt akarom, hogy énekelni és táncolni.
Moderátor: - Hé te, a gonoszság, egy szó. A gyermekeink, az adatait, nagyon művelt és szép fiúk. És ha még nem rontotta az ünnep, akkor minden bizonnyal meghívást kaptak. Igaz srácok.
Baba Jaga: Oké, oké, az unokám, nem ordít. Csak akkor detishechki prihoroshie nagyon jó, és készen áll, hogy hívjon minket a nyaralás, hát legyen, én eloszlassa a karácsonyfa fényei. De ez nem fog csak egy kicsit túl erős a varázslat én kiszabott ogonechki. Készen állsz, hogy keményen dolgozik, hogy segítene eloszlatni a karácsonyfa.
Baba Jaga: - Először is, ka Guess srácok, akkor az én találós (találgatás a sorból Leshim.).
Hó a földeken, a jég a víz,
Blizzard sétál. Amikor ez történik?
(Winter)
Láthatatlan, gondosan
Ő nekem,
És felhívja, mint egy művész,
Ő minták az ablakon.
(Frost)
Ő szőrös, ezüst,
De a keze nem érintette:
Cseppek tiszta lesz,
Hogyan lehet elkapni a kezét.
(Snow)
Lábam alatt
Fa barátok.
Velük repülni orrvitorla,
De nem a nyáron és télen.
(Sílécek)
Kéz meleg gőzkemencéket
A gyűrűk a juhok.
(Mitten)
Sárgarépa helyett egy orr
Egy vödör lógott ferdén.
(Hóember)
A nő fejjel lefelé, nem növekszik a nyári és a téli hónapokban. De a nap pripechot neki - ő is sírni fog, és meghalni. (Icicle)
Ebben a nyaralás dübörgés!
Robbanás, majd egy vidám nevetés!
Nagyon zajos játék -
Új ... (poppers).
Lágy fény tűk, fenyő szellem származik. (Firs)
Goblin: - Nos babusenka most kiábrándít a karácsonyfa?
Baba Jaga - Istenem, mi gyorsabban, akkor gyorsan nyújtson. De van ebben a pillanatban, a hangulat esett, amit én éreztem, szomorú, nézem a vidám gyermekek, fiatalok és azok visszahívását uuuuuh milyen szép voltam, én nagyon koscheyushka vallottam (mosolyog), és ebben az órában, Ohhh lábszár csont. És a sötétség és a végzet kapok varázsolni egy mérges gomba és toadstools. Itt keresd meg. (Kezdődik leadott szempontjából fa)
Baba Jaga - Shala Balay Shala Balay, Bubi le (előveszi a fa alól galóca)
Goblin: - Yagusenka Igen, ez rossz. Srácok, menjünk felvidítani nagyi, játsszunk vele.
(Play „I Jaga Jaga Jaga, akarsz lenni a farkam).
Baba Jaga - Ó, te ügyes fiúk, fiúk, felvidítani babusenku. De én sejtjük egy másik talány.
Nem kell más országokban:
Amennyiben a dzsungelben, ahol a szőlő,
Ahol kókuszdió és a banán,
House őshonos. (Monkeys)
Goblin: - Babusenka, itt okos, éltek évszázadokon és egy csomó dolog, amit tudni. Mondja el nekünk, kérjük, ha ugyanezek a majmok élnek?
Baba Jaga - Messze, messze innen, három kilenc földeket tengeren túli óceánok jóval szubtrópusi. Itt és élő majmok.
Goblin: - És ilyen trópusokon télen történik?
Baba Jaga: - Mi az, az unokám.
Goblin: - És a hó van, mint mi?
Baba Jaga: - Nem a barátom, a hó itt nem ez a helyzet, mert a trópusokon nincs fagy. Nyáron meleg és száraz, a tél, nedves és meleg.
Goblin: - Tehát hogyan van, ünnepelni az új évet?
Moderátor: - És ez a kérdés fogja mondani, mi fiúk. Nézni és hallgatni.
Dance st.gr. "Nagypapa Coco." (Boszorkány Leshim podtantsovyvat)
Baba Jaga - (lihegés) Ó, fáradt vagyok, öreg, fáradt. Sit hiszem pihenni. És te, kedvesem, a nagymama énekelni egy dalt. Song a csodálatos, varázslatos, a karácsonyfa, akkor nézd és raskolduem drágám.
(Kb halszálkás sr.gr. dal)
Moderátor: - Nos, Yagusenka, mi a szépség, mint nastoenie. mint az állam. itt az ideje, hogy pontosan mi karácsonyfa.
Baba Jaga: - Az meleg srác, a dalt a mágia, tánc szinte hetyke halszálkás varázslatot. Továbbra is csak azt a bűvös szavakat:
Herringbone, halszálkás zöld tűt
Gallyakból ő akkor laza,
Az fények meggyullad.
(A gyerekek azt mondják, vers, fények zagaayutsya)
Moderátor: - Nos, egészen más kérdés. Most Mikulás a Snow Maiden könnyű megtalálni, a mágikus csillogás, utat hozzánk. Közben vannak az úton, és meghívja Yagusenku Goblin nézd varázslatos tündér, téli tájat. Üljön le.
Szóval Élt egy lány Mása. Mary jó volt jó kislány, ő nagyon szereti a kis állatokat és a természetet. És mindig vigyázni testvérei kisebb, a fák és virágok. Mint például az új év, a téli fagyos reggel Mária futott ki a házból, hogy játsszon a barátaival egy hógolyó harcot.
(Tehát Mária okoz neki akarnak tartott játék Snowballs)
Mary: - (a meccs után) Ó, milyen hófehér, puha, de nagyon hideg. (Fun) I kesztyűt viselt, és nem fázom. (Gustno) Oh. és hogyan a lakosság az erdő. A fenevad nincs sapka, sál és kesztyű.
Moderátor: - mondta Mása, és rohant a az erdő szélén, hogy látogassa meg a erdő lakói.
(Masha obbegat karácsonyfa, ugyanakkor a helyszínen nyuszik)
Moderátor: - Mása szaladt be a tisztásra, nézi az elszámolási nyuszik ficánkol.
Mása: - Zainka, aranyos, ahogy él az erdőben télen. Valószínűleg a hideg, rossz dolgokat?
Nyúl: - Van egy meleg kabát, van gyors lábak.
Itt kezdődik a tánc, és a barátok hívják.
(Dance madarak és hópelyhek végén a tánc megy halszálka- válik középen) .Zaytsy és hópelyhek hagyja. Herringbone ér.
Mary: - Ó, milyen puha, milyen csodálatos kis karácsonyfa. Halszálkás, kedves, hogyan élnek az erdőben télen? Nem fázol?
Herringbone: - Hó, hó, hó
Megszórjuk én ágak.
Nem vagyok hideg tél,
Ne aggódj a gyerekek
A kis állatok egy kört velem
Mindegyikük a barátaim.
Naponta jönnek hozzám.
Kitüntetések rám az új évben.
(Masha elvégzi a dal „halszálka nem hideg télen” halszálkás tánc.)
Baba Jaga: - Ó, milyen érdekes mese, köszi srácok a meghívást.
Goblin: - Nos, milyen ajándékokat, hol van a Mikulás?
Moderátor: - Igen, hallgatlak. Ó, te vagy az, Mikulás? És a Snow Maiden veletek? Mi az? Hogy találkoztunk? Jó. (Letesz).
Moderátor: - Srácok, eleget Mikulás hangosan és őszintén. Mondjuk kórusban - Mikulás
A vendégek jönnek
Jön a Mikulás.
Mikulás - I - vidám Mikulás,
A vendégek a szilveszteri!
Nem rejtem az orr,
Jó vagyok ma!
Emlékszem egy évvel ezelőtt
Láttam ezeket a fickókat.
Év futott, mint egy óra.
Nem vettem észre.
Itt vagyok megint köztetek,
Drága gyermekek!
Nőtt fel, lesz nagy.
És megtanultam valamit mégis?
Mindegy, én, szürke,
De ahogy a fiatalok,
És kész táncolni
Együtt most rögtön!
Snow Maiden, unokám, kedves holtágak ka tánc szórakoztató.
Maiden: Azért jöttünk ma, hogy látogassa meg a nyaralás ebben az órában.
Hagyja, hogy a New Year,
Barátok gratulálok.
At Coll fa újévi tánc,
Hogy megünnepeljük az új évet együtt!
Maiden szervez tánc
(Dance egy kört, ének)
Maiden: Srácok, a nagyapám szeretett verseket tél, Karácsonyi versek. Nézzük megfelelnek Frost, mesélj neki a téli verseket.
És te nagypapa, előkészíti a mágikus táskát.
Nagyapa Frost: Igen, igen, itt van egy mágikus táskát, amit gyűjtött egész évben.
Ajándékok tettem cukorkák fel, csodálatos csoda történt
Fancy bármilyen fel, hópelyhek, smeshinki és a jó hangulat, ne habozzon, jöjjön, és olvasott nekem egy verset.
Maiden: repül, repül, repül
És a tenyér ősszel és elolvad.
Mi ez, ki tudja?
GAME "Snowflake"
Ahhoz, hogy egy felfüggesztett vízszintes hosszú papírt csatolt talmi hópelyhek. Az vidám zenelejátszók bekötött eltávolítjuk a talmi hópelyhek. A győztes az, aki a legnagyobb részük.
Maiden: halszálkás szép, mindannyian élvezni
A mese hív minket, hogy játszani, van egy meglepetés vár ránk.
GAME "halszálkás - SYURPRIZNITSA"
Ólom kiteszi karton alakot karácsonyfa, amely ahelyett, hogy golyók - kerek nyílások zseb a hátsó oldalon. A játékosok a fontossági sorrendben dobja a karácsonyfa labda ping-pong asztal, próbálok nekik az egyik lyuk. Az ütközés pillanatában a labda a zsebében. A legtöbb agilis távolítani a fő karácsonyfa piros táska meglepetés.
A játék „Get a karácsonyfa”
Vezető helyezi a fa alatt díjat. 2 baby-lejátszó különböző oldalról egy bizonyos távolság a fa. Hangzik a zene. A résztvevők a játék, ugrás egy lábon, megpróbál a fát, és vegye át a díjat. Nyerte a legtöbb fürge.
A játék „Együtt a karácsonyfa”
Gyermekek alkotnak 2 csapat. Körülbelül minden csapatnak van egy vezető doboz karácsonyfa törhetetlen játékok. A távolból a csapatok állt egy kis mesterséges karácsonyfát. Az első játékos vegye ki a dobozból a játék fut a karácsonyfa a csapat, tegye a játékot, és jöjjön vissza - és így tovább, amíg az utolsó játékos. A győztes az a csapat, amely az első ruhát karácsonyfa.
Ólom. Karácsonyfa golyó a ruhát!
Gyermekek: Ez újév ünnep!
Ólom. Minden barátai, gratulálok!
Gyermekek: Ez újév ünnep!
Előadó: Barátságos kezében tart, sétálni a karácsonyfák és természetesen ulybnomsya!
Gyermekek: Ez az új év!
Moderátor: Mi barátok voltunk jött egy mese!
Gyermekek: Ez újév ünnep!
Moderátor: köröznek a híres maszk tánc!
Gyermekek: Ez újév ünnep!
Ólom. Van karácsonyfák játszani, énekelni együtt, viccel, és ne csüggedjen!
Gyermekek: Ez az új év!
Előadó: Mikulás öltözött bunda!
Gyermekek: Ez újév ünnep!
Moderátor: Jó szórakozást a Mikulás lesz!
Gyermekek: Ez újév ünnep!
Moderátor: A verseit dicsérik és adományozta ajándék, egy csodálatos ünnep köszöntés!
Gyermekek: Ez az új év!
Nagyapa Frost: Nos, az ünnep gyerekek.
Bár ritkán látni.
De én szeretlek benneteket.
Az új évet
Ön várja kedves ajándéka tőlem, és az unokám, a Snow Maiden a csoportban. Mi elbúcsúzom, amíg a következő új évet. Légy jó fiú, engedelmeskedjenek szüleiknek és a gondozók. Goodbye. (A zene megy).