Macska a Hat Dr. Seuss - kototeka - a legérdekesebb dolog a világon a macskák
Macska a Hat
Fordítás: Vladimir Gandelsman
AST Kyrlya Myrli
Olvasására kisgyerekekkel.
Fordítás: Vladimir Gandelsman
AST Kyrlya Myrli
Olvasására kisgyerekekkel.
A hatalmas macska cilinderes és piros csokornyakkendő látogatóba jön unatkozik otthon testvérek. Ő - a megtestesült szórakoztató, képes megmutatni mutatványokat, és segédje Little Things játszani ugyanazt a játékot, hogy az egész ház fejjel lefelé ... Ha láttad a névadó amerikai film - csak elfelejteni. A könyv nem úgy néz ki, mint egy tarka okozó őrült képzelet írók.
Az orosz szövege fordításának versben néha eltéved a ritmust, ezért javasoljuk, hogy olvassa el a könyvet előre, mielőtt gyermekei (a fordítás minősége azonban elég nagy). Ha úgy találja, postastlivitsya „Macska” az angol verzió - vásárolni habozás nélkül, a szöveg nagyon, nagyon egyszerű, és alkalmas a nyelvtanulásban, még a kis gyerekek.
KotoGalerei helyezés: 9.
- Kaspar, Prince of Cats
- NV Litvinov és OP Tabakov, "Song of Friendship macskák"
- Gianni Rodari, „Macskák a római”
- Azrael ellen Smurfs
- Konstantin Balmont (Ez csendben fut a szobában ...)
- Paul Verlaine