Héber-orosz szójegyzék a hazaszállítás Izraelben

Sokáig vártunk egy fényesebb jövőért.
És most jött. közvetlenül hozzánk.

Az általános osztályok aritmetikai problémája.
Hány hamburgert fognak kideríteni, ha egy felnőtt nem kóseres boa kúszónövényen kúszik keresztül.
Tipp:
Az egyszerűség kedvéért figyelmen kívül hagyjuk a fang végén lévő kerekítést és a farok csúcsán a vékonyodást.
kérdés:
És ha a boa konstriktor kóser.
válaszolni:
Aztán a kúszó útját jóvá kell hagyni Izrael rabanutjában.

Egy igazi történet a gyermekkorból.
Az utcán nagygyermekek vesznek körül Zheny 4 éves fiát, és megkérdezte:
"Zhenya, mondjuk" sapka ", és adunk neked 5 centet."
Kis Zhenya fáradhatatlanul kimondja: "Khuyashka", 5 centet kap, és vidáman indul.
Az anyámhoz jön és büszkélkedik:
"Aha, és leültem 5 kopeckóért!"
- Miért? kérdezi anyámat.
Azt mondták nekem, hogy azt mondom: "fucker", azt mondtam, és 5 centért kaptam.
- Hogy nem szégyellem mondani egy ilyen dolgot? - Anyu felháborodott.
- Miért, basszus vagyok - Zhenya zavartan válaszol.

Néhány általánosan használt kifejezés értelmezése


A legrosszabb esetben minden meg fog alakulni.
És hol van ez a vékony vége és hogyan néz ki.
És talán nem mindenki vékony, és néhány nagyon kövér.
Helyesebb azt mondani, hogy minden a legrosszabb végén alakult (vagy ha nem minden, akkor valami).

Héber-orosz szóbeszéd a hazatelepülésről Izraelben

Tolmács hamis barátai hébertől oroszig.

Gad - Az ember neve.
És az Izráel 12 törzsének egyike, akit Mózes Egyiptomból hozatott ki.
Jelenleg a Gad neve elsősorban az ultra-vallásos zsidók között található.
A hüllők (és különösen a kígyók) semmi köze. Gád (az orosz értelemben) közülük valószínűleg nem fordul elő gyakrabban, mint más emberek között.

Gav - Vissza.
Most könnyedén lefordíthatod az orosz nyelv minden kutyájának jól ismert kifejezését.
Mit jelent a "gav-gav-gav"?
A fogakkal a tudással (mint egy valódi - lásd ezt a szót) élesítve, könnyen válaszolhat erre a kérdésre.
Az amerikai-izraeli pszichoteszt-rendszer szerint 40 fő kérdést kap, amelyhez 40 pontos választ kell választania 15 perc alatt, hogy engedélyezhesse a tesztek következő szakaszát vagy a munkát. Ne tévessze össze - válaszokat kell választania, nem válaszol a kérdésekre!
Minden kérdésre több válaszváltozat létezik, amelyek közül legalább az egyik helyes (általában a második a fentről).
Ezzel a vérszomjas számítógépes rendszeren keresztül számos választási lehetőséget kínálunk Önnek, hogy a helyes megoldást a szükségtelen hosszú távú gondolkodás nélkül választhassa ki.
1. Rendes kutya ugat.
2. Visszatekerés
3. Három hát.
4. A tantárgy állapota pszichoteszt után.

Körte - Egy elvált nő.
- Kinek körte van.
- Mennyi egy kiló.

Dira - Apartman.
Apartmanok fűtés nélkül, hő- és hangszigetelés nélkül, egyébként nehéz megnevezni a 8-9 négyzetméteres szobákat, héberül hívták őket.
Az árak nem rosszabbak, mint a legjobb világminták, minden kényelmi lehetőséggel.
De bankhitelek őket, utalva a árindex és érdeklődés idővel vezetni Dir, nincs visszaút, még jómódú lakosok és a barátok, akik aláírták a banki hitel, mint a garancia.

Yediot - tudás.
Nem szabad összekeverni az idióta mássalhangzó szóval.
Furcsa levelezés. Minél többet tudunk, annál idiótákká válunk.
Természetesen történik, de nem mindenki!
Az egyik izraeli újság Yediot Aharonot (az utolsó).

Zóna - A prostituált.
Már meglátogatta a zónát. Milyen gyakran és mennyi ideig.

Elfojtott - jogok (jogok).
A héber kifejezés sokkal inkább összhangban van az emberi jogok valódi állapotával, mint absztrakt fordítása oroszul. A közönséges lakosoknak sok mindenféle zhuyotja van, de próbálják elérni a civilizált világban elfogadott elemi jogokat is. Legalább a visszautasítás jogát. nem zsidóval és nem arabokkal.

Ibud - A veszteség.
Összhangban van a jelentéssel. Hány "ibud" lesz különböző "megtévesztés" alatt (lásd alább) egy fontos dokumentum elvesztése után.

Isha nő.
Logikusan, az ember szamár, de valamilyen okból röviden írnak "Ish" (nem gyakori).
Isha-chit - nõként dolgozni (a munkahelyen, majd otthon).


Kabala - Átvétel.
A dokumentumokra vonatkozó aláírások, különösen a bankhitelek bevonása súlyos élethosszig tartó kötelékévé tehet. És a gyerekek is maradnak.

Autó - hideg.
A varjú nyelvén ez a szó nem igényel fordítást.

Kelev - a kutya (férfi).
Az, aki a cellában él - kutyaház.
A kutya lesz a "Kalba".

Lekabel - Fogad.
A kutya megkapja.

Lehakot - Várj.
A macska vár.

Layabe - Import.
A héber egyenértékűség egyértelműbb, különösen a kikötői munkások számára.

Layabesh - Szárítsd meg.
A héber egyenértékű tartalom pontosabb, különösen az esős téli időszakban.

Mehuyav - Biztos vagyok.
Ha valami kényszerül, akkor valójában úgy érzed, hogy "me-e-e huyav".

Misrall - Intézmény.
A héber egyenértékű kifejezés pontosabb, különösen akkor, ha bármilyen dokumentumra van szüksége. Mennyi türelmet és szabadságot a munkahelyén meg kell tennie annak érdekében, hogy fusson a segítségért a miradban.

Nikita - tisztították.
Így héberül kezeli a tiszteletre méltó orosz nevet.

Nora - Szörnyű.
Megnézte, kinek lyuk.

A gőz a Bull.
Tőle van gőz a munka idején.

A Pisga a Top.
Az oroszok számára ez a szó más társulatokat okoz, különösen fülön. Majdnem minden városnak van egy utcája ennek a névnek. Van még egy város, Pisgat Zeev.
Ne feledje, hogy "Ze'ev" egy farkas, nem farkas.

Pisul - szobrászat.
Mindkét szó a szobrász tevékenységének eredménye.

A falu - Rock.
Úgy ült mint egy szikla.

Seret - A film.
Ez azt jelenti, hogy minden film, nem csak egy proctológus film.

Szuka - Shalash.
Az ókori zsidó hagyomány szerint a tetőn lévő kunyhót fel kell tölteni az ősz végén, amikor kezdődik az eső és a megfázás. Emlékeztető a 40 éves zsidók vándorlásáról a sivatagban, miután elhagyta Egyiptomot. Mi volt nekik, hogy ilyen kunyhókban éljenek?
Milyen szavakkal küzdöttek, amikor hideg szél által kezdtek esni.

Tikva - Remélem.
Nem szabad összetéveszteni a tökött. Van még egy Petah Tikva város Izraelben. Általában azt mondják Petah-Pumpkin, még az edzett lakosok, és nem csak a FÁK-ból.

Az elme a korong.
A korong helyes elhelyezéséhez néha szükség van egy elme iránt.

F - F vagy P.
Úgy tűnik, ártalmas levelet. Azonban, mint a szó héber nyelven, csak P (kivéve a széles körben elterjedt idegen szavakat). Így a héber olvasta Fedorchuk Pedorchuk családi nevét, Feldman pedig Peldman, stb.
Hozzárendelés a házhoz - mi hangzik héberül a héber név Fidelman?
És hogyan hangzik a Feodor vagy Fidel név.

Ham - Meleg, nagynéni.
Az apósról - arra, ahogyan fog végbemenni. Megtörténik és borzasztó.
Lehet, hogy azt gondolják, hogy az anyós héberül "Hamka", de ez nem így van. Ő "kamilla".

Hatul - a macska.
Az, aki a házban él (vagy az irányba - lásd ezt a szót).
A macska Hatul.

Hochma - Bölcsesség.
A nagyszerűtől a nevetséges egy lépésig.

Ellenőrizze, hogy a dahui halasztott banki ellenőrzés.
Az orosz fülnek szinte ismerősnek tűnik, és a megfelelő társulásokhoz vezet.
Ez a kifejezés azonban törvényes, széles körben használják a közvéleményben és az intézményekben (Misrds).
Arra kérem, hogy ne keveredjen az orosz obszcén kifejezéssel.
Izraelben elfogadták, hogy ilyen ellenõrzéssel vásárolják meg a vásárlást. Manapság szinte minden eladó elkerüli őket. Próbálj pénzt szerezni erre a "check dahui" -ra. kibaszott velük. A pénz nem boldogság.
Ha az ellenőrzésnek nincs fedezete, akkor a bank megbizonyosodik arról, hogy egy ilyen ellenőrzés szerencsétlen vevője, amelyet az ellenőr tulajdonosa már tényleg kirabolt.


Yabash - Land.
A víz nélküli terület igazán úgy érzi, mintha egy yabash lenne.

Yam - a tenger.
Mély és nagy gödör.