A Tamás evangéliuma - a titok Jézus szavai
Saman és testvére Ali Dzhalifa talált ősi kéziratok - több mint ezer száz oldal papirusz. Ők voltak rejtve a meredek keleti partján a Felső-Nílus.
A szövegeket fordították görög eredetiket kopt nyelven - eredetileg a hellenisztikus időszakban, a módosítás a régi fáraók nyelvet. Kialakulása kopt kezdődött a honfoglalás után Egyiptom Nagy Sándor ie 332 és addig folytatjuk, amíg az elmozdulás a anyanyelvükön egyiptomi arab - ennek eredményeként a honfoglalás egyiptomi muszlimok 640 AD Úgy történt, hogy az egyiptomi kopt nyelvévé vált az ősi keresztény egyház és még fennmaradt, mint egy nyelv istentisztelet.
Helye a talált kincs, a modern falu Nag Hammadi másrészt a Nílus partján, volt ismert, mint olyan helyet az ókorban nevét viselte Henoboskion ( „legeltetett liba”), ahol a 320 BC Az első keresztény kolostort alapított Szent Pachomius.
Miután közel ötven éve, ebben az évben 367 BC. e. helyi szerzetesek másolt 45 különböző vallási és filozófiai írásos emlékek, köztük a Tamás evangéliuma és Philip, az evangélium az igazság, valamint része a „állam” Platón - egy tucat kézirat, csomagolva bőrt.
Ez a könyvtár, gondosan becsomagolva és rejtett a sziklák, ahol feküdt, amíg a felfedezés közel 1600 éve.
A Tamás evangéliuma - „titkos szó” Jézus és a kanonikus evangéliumok
Ezek között volt az evangélium kéziratok tulajdonított Didymus Júdás Thomas, azaz Iude- „iker”. A szíriai Church (Judas) Thomas volt ismert, mint ikertestvére, Jézus, aki megalapította az Egyházat a keleti, vagyis Edessa (valamivel később hagyomány, ő is tett egy utat, hogy India). További művek a keresztény keleti egyházak tulajdonítottak azonos apostol; Ezek közé tartozik a jogi aktusok, Thomas, és - valószínűleg sakor könyve Thomas a Nag Hammadi könyvtár. Az utóbbi munka, valamint a Tamás evangéliuma legvalószínűbben írtak arámi. Azonban pontosan nem ismert, hogy ez volt az első komponált arámi, majd lefordították görög, bár sok ilyen mondások, mint a legrégebbi beszédeit a kanonikus evangéliumok, eredetileg nem kétséges, már kering az arámi - nyelvén Jézust.
Kétféle változatban a Tamás evangéliuma. Az első fedezték fel a késő 1900-as évek között Oksirin-hskih papyri és 655 1654 és áll a töredékek a görög változata, amely nyúlik vissza, a 11. században. Azonban ezek a fragmentumok részeként meghatározott könyvében Thomas sikerült csak érzékelése után kopt Nag Hammadi könyvtár. Az első ilyen görög papirusz tartalmaz mondások 26-30, 77, 31-33 (ebben a sorrendben), és a másik két tartalmaznak papirusz mondások 1-7 és 36-40 volt. Legalább egy ilyen görög töredékek a forrása a kéziratot, írt, mielőtt az év 200 BC. e.; Ezért a görög változata ezen evangélium használták Egyiptomban már a második században.
A második egy teljes verzió kopt részeként 11-es kód közül az eredmények Nag Hammadi. A kopt Tamás evangéliuma fordította a görög nyelvet.
A Tamás evangéliuma gyűjteménye mondások (cv.u: e - Moyoi, szavak) Jézus. Ezek Logion (mondások), vagy kis csoportokban mondások (számozás 114 beszédeit a kézirat nem adott, de ma már a tudósok többsége), általában megelőzi a szavak pv.hv iC ( «Jézus azt mondta:"), és néha a kérdést, vagy kakim- jóváhagyásával az ő tanítványai. Csak az egyik esetben a megnyilatkozás (13) mozog egy hosszabb párbeszéd Jézus és tanítványai. Közmondások szereplő Tamás evangéliuma, tartozik többféle: aforizmák, példázatokat, eszkatologikus mondások (prófécia), valamint a mindennapi szabályokat. Ebben a kézirat kijelentések vannak elrendezve, hogy a teljes kompozit célra nem lehet nyomon követni. Bizonyos esetekben, mondások alapján csoportosítják a formai hasonlóságok vagy asszociációs.
Sok vita folyt a kapcsolatot a Tamás evangéliuma a kanonikus evangéliumok. Sok a szólások Thomas párhuzamosan mondások az Újszövetségben, különösen azok, amelyek megtalálhatók a szinoptikusoknál. Ez vezet sok tudós feltételezi, hogy a Tamás evangéliuma is alapul az úgynevezett dokumentum «Q», - csakúgy, mint a Máté evangéliuma, Lukács és Mark. Egyesek úgy vélik, hogy a Tamás evangéliuma valóban lehet a forrása a dokumentum «Q», mások úgy vélik, hogy az evangélium valóban a forrása «Q» - dokumentumfilm alapja a többi evangéliumok az Újszövetség. Ellentétben Synoptics és hasonló dokumentum «Q», Tamás evangéliuma nem tartalmaz narratíva, ami logikusan párok különböző megnyilatkozások.
A formában, ez egy egyszerű szekvencia kijelentések 114, anélkül, hogy külön az elrendezés sorrendjének. Összehasonlítás párhuzamot az Újszövetség azt mutatja, hogy a könyvben Thomas tartalmaz közelebb a kezdeti kijelentések kiviteli alakok vagy megállapodások az utóbbi. Mindenesetre, akkor feltételezhetjük, hogy a Tamás evangéliuma megtartja a korábbi hagyomány értelmezése beszédeit Jézus, mint az Újszövetségben.
Sok a beszédeit Tamás evangéliuma van párhuzamot az evangéliumok az Újszövetség, a szinoptikus evangéliumok (Máté, Márk és Lukács) és János evangéliumában (a párhuzamot az utóbbi különösen feltűnő, hasonlítsa össze, például mondások 13., 19., 24., 38., 49., 92). Ismeretes, hogy ezek közül néhány megnyilvánulások is találhatók a nem-kanonikus evangéliumok, különösen a könyv a zsidók (sze megnyilatkozást 2), és a könyv az egyiptomiak (sze megnyilatkozás 22), amelyek mindegyike elkülönített második században Alexandriai Kelemen (180-200 g . BC). Ugyanakkor a közvetlen kapcsolat a Tamás evangéliuma néhány más nem-kanonikus evangélium nagyon valószínűtlen.
Több problémás egy kötés könyv Thomas kanonikus evangéliumok. Noha tartalmaz nagy fragmentumokat az elbeszélés, a Tamás evangéliuma nem egy összefüggő narratívát a kanonikus evangéliumok. Ha figyelembe vesszük a formáját és megfogalmazásokat az egyes mondások képest a formában, amelyben az általuk elért minket az Újszövetség, akkor észrevehetjük, hogy szinte mindig közel az eredeti hagyományos formában a könyv a beszédeket Thomas, vagy független változata alapján közelebb áll az eredeti forrás. A közelebb áll az eredeti és a tömörített készítmények különösen nyilvánvaló a példabeszédmondók könyvében Thomas (sze megnyilatkozás 8, 9, 57, 63, 64, 65, 96, Szerda 109).
Tamás evangéliuma is tartalmaz egy teljesen más, több ősi mondások, amelynek párhuzamosan mondások Gospels John, Mark (4: 21-25), és még 1 Cor (vö megnyilvánulás 17 1 Cor 2: .. 9). Továbbá a megnyilatkozás a közelgő advent Emberfia, így tipikus dokumentum «Q» (Lk 12: .. 8, 10, 17:22, 24, 26), a könyvben Thomas teljesen hiányzik. Következésképpen Tamás evangéliuma szorosan kapcsolódik a dokumentum «Q», de ez egy külön gyűjteménye megnyilatkozások. Az eredeti formájában ezt a dokumentumot is jól kelt, az első században (mid században szokás tekinteni a legvalószínűbb befejezési határidejét a «Q» a dokumentum).