Verses 285. és 286. Szúra 2 Al-Korán (a tehén) olvasás és feliratok az orosz és a kapcsolódó hadísz - Islam

Jelentése, hogy Abu Hurayrah, Allah legyen elégedett „anhu, azt mondta:
Amikor az Allah Küldötte sallallaahu „alaihi wa sallam, küldték le [vers, amely azt mondja]:„Allah tartozik minden, ami az égben és ami a földön van. Keresse meg, mi van a szívetekben, vagy válnak a rejtett, Allah [még] megköveteli tőled a jelentést, és megbocsát, akinek Ő akarja, és megbünteti, akinek Ő akarja, [mert] Allah az egész teljesítmény „(2: 284 ), [a] társa volt nehéz [ezek a szavak].

Azért jöttek, hogy az Allah Küldötte sallallaahu „alaihi wa sallam, felállt a térdén, és azt mondta:„Ó Allah Küldötte, [első] kénytelenek voltunk [elvégzésére ilyen] dolgokat, képesek vagyunk [elvégzésére] ima [magatartás] dzsihád [eleget] a bejegyzést, és fizeti [] sadaka [1], de most már küldtek le a vers, [amely utal arra, hogy] mi [ne] nem lesz képes! „[2]

[Válasz] Allah Küldötte sallallaahu „alaihi wa sallam, azt mondta:»Akarod mondani [ilyet], amit mondtak neked a tulajdonosok mind a Szentírás [3], [mondván:]«Halljuk, de engedetlen ”. Nem, azt mondják: „Hallunk és engedelmeskedünk! Bocsáss meg, Urunk, hogy Ön [visszatér], "és azt mondták:" Hallunk és engedelmeskedünk! Bocsáss meg, Urunk, hogy Ön [visszatér]! „És amint az emberek [ismételni ezeket a szavakat] és engedelmeskedtek a nyelv [4], Allah küldött le [vers, amely azt mondja]:” A Messenger és a hívek hisznek abban, amit küldtünk le neki az Úrtól. Minden [úgy] hisznek Allahban, az Ő angyalai, az Ő szentírások és az Ő hírnökei. [Azt mondják]: „Ne csináljunk a különbség [valaki] az Ő hírnökei." Azt mondják: „Hallunk és engedelmeskedünk! Bocsáss meg, Urunk, hogy Ön [visszatér] [5] „(2: 285) !.

És amikor így tett volna, [6] Allah törölte [vers] [7], majd a Mindenható és a Mindenható Allah küldött le [a másik vers, amely azt mondja] „Nincs helye Isten az ember semmi, továbbá, hogy a képessége . Ő [szánt jutalom], amit kapott, [8] és ellen [fordul], amit ő kapott. [9] [Azt mondják]: „A mi Urunk, ne megfenyítem minket, ha elfelejti, vagy összetéveszthető Azt mondta:” Igen”. [10] A mi Urunk, Lay nem nekünk olyan teher, amely akkor fektetve azok, akik éltek előttünk, és azt mondta: „Igen.” A mi Urunk, nem biztosítanak nekünk és mi nem engedhetjük meg magunknak azt mondta: „Igen.” Szabadíts meg minket, bocsáss meg nekünk és könyörülj rajtunk! ! You - Protector, segítsen nekünk is [harcolni] a hitetlenek ellen az emberek "(2: 286) Ő azt mondta:" Igen. "

[1] Ez arra utal, hogy a kötelező Zakat.

[2] Ebben a versben, azt mondja, hogy mi van elrejtve a szívét az emberek, és amit nem akar mutatni másoknak. Talán társait féltek, hogy lenne szükség egy jelentést a titkos gondolatait, hogy előfordulhat, hogy egy személy akarata ellenére.

[3] Ez arra utal, hogy a zsidók és keresztények.

[4] Ez azt jelenti, elkezdtünk kiejteni ezeket a szavakat.

[5] Az e szavak jelentését, hogy az Ítélet Napján mindenki megy vissza az Istenhez, és csak Őt függ a döntés a sorsa az ember.

[6] Ez azt jelenti, elkezdtek beszélni, ahogy mondták.

[8] Itt beszélünk megszerzése a jó, hogy van, a jó cselekedetek elkövetése, amiért a személy kap jutalmat.

[9] Ez arra utal, hogy a Bizottság a gonosz cselekedetek, amely magával vonja a büntetést.

[10] A szavak félkövér nem tartoznak Allah. Válaszul az imákat a hívők, amelyek szerepelnek ebben a versben, azt mondja: „Igen”, ami azt jelenti, hogy én már megtettem.

Kapcsolódó cikkek