Staroslavyanizmy - la ARD, Dr. Oro, újra EPE le-OLT (reméljük Miller)
Nosch jött, az ég háttérbe szorította,
Tucheyu-keze Breg öntözni.
Jeleń egységes, mint egy őrszem szolgálatban,
Hallgatva az édes sötétben.
Nosch, Hand, Breg, Elena, egyetlen, gyám, édes, folyamatosan, a remény, arany, Vlaszov, Death - staroslavyanizmy; És a "Nosch (éjszakai), Hand (jobb kéz), Elena (szarvas)" - archaizmusok, nem használók modern beszédet.
És ez egy kis részlet a könyvből, egy brosúrát váltakozó magánhangzók. A könyv, „az íróasztal mögött” keresi a kiadó.
És POLNOGLASIE NEPOLNOGLASIE A Russism és staroslavyanizmy
Bonyolult név? Nézzük meg, mi van Russianisms. Ha megnézzük a „Szótár”, helyesen:
Russism - „1. Forgalmi beszéd vagy szó, jellemző az orosz nyelvet. // fordulatok vagy szót kölcsönzött az orosz nyelv, vagy mintájára az orosz szavakat és kifejezéseket.
2. Jellemző az orosz nyelv vagy orosz betűket, rögzített egyházi szláv emlékek, átírt Oroszországban. "
Tehát Russism - ez valami köze az orosz nyelv vagy létrehozott ő képére.
Ebből arra lehet következtetni, hogy staroslavyanizmy - van, éppen ellenkezőleg, valami köze a ószláv nyelvet.
És hol van a régi szláv nyelv „keresztbe” az orosz nyelvet a modern orosz nyelv szavak vannak írva, ahogy a régi orosz „éjjeliőr”, hogy amint az ószláv nyelv „őr”?
Ez történt a X. században, amikor a herceg az ősi orosz Vlagyimir Red Sun Rus megkeresztelkedett. Együtt a keresztény vallás jött Rus vallási könyveket. És ez így is volt világos, hogy az orosz nép (és más szlávok), a testvérek Cirill és Metód fordította a Bibliát a ószláv nyelv, az általuk létrehozott alapján a meglévő szláv nyelvek. És, hogy a testvérek kellett „kitalálni” az ábécé - „cirill”.
Ószláv nyelv - nyelvi kifejezetten a fordítás keresztény irodalom és saját szláv egyházi művek.
Így staroslavyanizmy (tserkovnoslavyanizmy) lépett a szókincs az orosz nyelv imakönyvet idején a kereszténység terjedését Oroszországban (988).
Staroslavyanizmy gazdagította a nyelvet sok név elvont fogalmak, hogy nem létezik az orosz nyelvet. Jelentkezzen be az ószláv szó elején egy összetett szó: jó, Istenem, Sue, a bűn, a jó lélek, gonosz, nagy, kicsi, aranyos, hasán, becsület.
Például:
áldás, jó viselkedés, harangok, köszönöm;
teológus, Isten egyenlőség, isteni, istenfélő;
babona, babonás, üres beszéd;
esik;
kedvesség, jóindulat, Dobronravov, erény, erényes, tisztességes, jószívű, jóhiszeműen,
végrehajtója, lélekmentő, szentimentális, tanulságos;
mártír, a nagylelkűség;
gyávaság, kicsinyhitűek;
irgalom, irgalmas, kegyelmes, kegyelem, szeretet;
sértő, támadó, rágalmazás, rosszindulat, zlonravie;
falánkság, hasbeszélő;
ambíció ...
Megjegyzés: a szó, hogy „uram” - nincs „l”!
De térjünk vissza a tárgya „POLNOGLASIE És NEPOLNOGLASIE A Russism És staroslavyanizmy”.
Azt találtuk, hogy az ilyen Russianisms staroslavyanizmy hol és mikor találkoztak. Nem fogjuk vizsgálni, hogyan Russianisms és staroslavyanizmy élt együtt nyelvünk minden alkalommal (ezer év múlva!). Ez egy nagy és érdekes téma egy másik könyvet.
Fontos, hogy megtanulják, hogy „ismeri az arcát.” Ahhoz, hogy megértsük, miért írunk, például a szó a fej, a második betű az „o”. És nem tudjuk ellenőrizni a hangsúlyt, például aszerint, hogy a fejét.
Először is, megértjük, hogy polnoglasie - ez Russianisms. A nepolnoglasie - ez staroslavyanizmy.
És staroslavyanizmy Russism
Képzeld, menj a kis és nagy, hogy megfeleljen egymásnak. Vékony - nagyon átlátszó, vékony, sovány, sápadt és nagyon szomorú, de büszke és emelkedett. Ez staroslavyanizmy. Staroslavyanizmy öltözött, hosszú és sötét ruhát. Ő ünnepélyes és szigorú.
A teljes, azaz a kövér, nagy hasú, vörös képű és vidám Russism fényes odozhah. Ő egy kicsit együgyű és nagy pompával nem edzett.
Találkoztak, és úgy döntött, hogy együtt éljenek. Ezért fontos, hogy kiegészítse és segítik egymást a különböző helyzetekben.
Ne feledje, hogy polnoglasnye - ez ...? Ez így van - Russianisms. A nepolnoglasnye - ez ...? Ez így van - staroslavyanizmy.
De a lány Lara. Ő a „relé” kezet.
Egy fiú kinyújtja kezét, és megkérdezte: „Lara, hagyja, hogy a relé!”
Ne feledd: Lara, add kapcsoló!
Ebben a „zapominalka” kódolt nepolnoglasnyh négy, vagyis az ószláv váltakozó betűkombinációk: LA - RA - PE - LE.
repülőgép
A fej - fej - LA // OLO
Szó a fejet nem lehet ellenőrizni ékezetes váltakozó rövid - fejét! Az „O” betűt akkor ellenőrizze a szót fejét.
RA
Castle - városi - RA // ORO
testnevelés
Breg - Strand - PE // EPE
LES
A tej - Tej - LE // OLO
Kezdetben a XIX staroslavyanizmy gyakran találkozott a szakterületen a beszéd. Keresse meg a vonalakat Puskin staroslavyanizmy és Russianisms:
1. festés, City of Peter, és állvány
Kitartóan, mint Oroszországban.
2. Hogy belép a város,
Hirtelen fény csengő.
3. Mielőtt a sírját a Szent
Állok leeresztett fejjel.
4. lehajtott fejjel vállát.
5. erdő ontja bíbor ruhát,
Srebreno fagy uvyanuvshee területen.
6. A szabadföldi ezüstös
Snow hullámos és ragyás.
7. A mélységben a szibériai ércek
Tárolja büszke türelem.
8. Do eltemeték otthonok
L házas boszorkány problémát?
9. Anyegin, jó barátom,
Én született a bankok a Neva.
10. Balda, a pap nem hiába hivatkozva,
Elmentem, és leült a tengerparton.
11. Helló
Törzs fiatal, ismeretlen!
12. Abban az időben a vendégházban
Eugene jött egy fiatal ...
13. Um! Hm! Reader nemes,
Eh egészséges az egész család?
14. smolknul hangja öröm?
15. Ó, ha a hangom
Tudtam, hogy zavarják a szív!
16. Vkrug ez áll egy félelmetes őr,
A vállán lunda tartani.
17. Cock én arany
Ez lesz a hűséges éjjeliőr.
18. Ott áll egy tölgyfa zöld,
A aranyozott lánc a tölgyfa.
19. Szeretem a pazar hervadó természet,
A bíbor és arany borítású erdők.
staroslavyanizmy Russism
1. Castle 2. Town
3. fejezet 4. feje
5. 6. ezüstös Srebreno
7. Store 8. eltemetni
9. 10-én a bankok a parton
11. 12. Mlada fiatal
11. 13. Egészséges szia
14. 15. A hang hang
16. 17. éjjeliőr őrök
18. 19. A aranyozottak arany
Most zaymomsya kutatás. Ne ijedjen meg. Ez nem nehéz. Csak a „vizsgálatát és összehasonlítását a” von le, és válaszoljon a kérdésekre:
1. A staroslavyanizmy ruházat készül Russism odozha?
És staroslavyanizmy határozottan lépett a mi beszéd, már nem fontos és ünnepélyes, mint volt a szabványos, semleges szót. De a szó odozha - eltűnt az irodalmi nyelvet. És ez megtalálható, kivéve a műtárgyak vagy filmeket régi. És még néhány helyen a köznyelv és nyelvjárás.
2. A staroslavyanizmy hajó eltér Russism hajón?
És staroslavyanizmy vált archaikus. Ez annak szinonimája hajó - él a beszéd, és a szó bástya értékének a hajó „lebeg” a történelmi múltban.
De vitatkozni magam. A szó bástya él nyelvünkben most, de más értelemben. Az úgynevezett sakkfigura, olyasmi, mint egy torony. Lehet, az ókorban, a szó bástya nevezik nemcsak a hajót, de a tornyok várak?
És keresi a szótárban, olvastam, hogy a bástya most is nevezik hajó vagy váza alakú hajóval. Itt van. Az igaz példabeszéd: „Élsz - és tanulni.”
De nézzük tovább a tudományos kutatás és a staroslavyanizmy Russianisms.
3. Az egyenlő staroslavyanizmy eltér Russism szinten?
4. Mi az egyik staroslavyanizmy eltér Russism egyet?
5. A staroslavyanizmy lánya eltér Russism lánya?
6. Összehasonlítva a pre-top boxok és újra - azt lehet mondani, ahol szláv konzolt, ahol az orosz?
7. Összehasonlítva a konzolok (átmenő chres) és (átmenő Cheres) - meg tudjuk mondani, hol szláv elő- és ahol az orosz?
8. Összehasonlítva a szavak öntsük, és öntsük a ünnepélyesség és körét azok használatát, arra lehet következtetni, ahol az előtag az ószláv nyelv, és ahol az orosz?
9. Tekintsük az úrvacsora, a toldalék „arg”, „láda”, „szurdok”, „Yusch”, jelzőket a toldalékok „Ah”, „a labda”, „jaj”, „Uche”:
Melyik nyelvet azt hajtottak részleteket a szentség, és amelyre ezek a jelzők? Milyen szavak a modern nyelv egy könyvet, és „fontos” megjelenésében és belső „Miért?” Milyen szavakat gyakran használják írásban, mint a beszélgetés?
Elég kérdéseket. Itt vannak a válaszok, ha még nem sejtette mindent.
1. A staroslavyanizmy ruházat készül Russism odozha?
1.Staroslavyanizm ruházat készül Russism odozha leveleket.
Staroslavyanizmy „szeretet” betű kombinációk „vonat”, és könnyebb Russianisms - csak kiejteni a „G” betűt. Ez lehet megerősíteni egy pár szó:
Szó van megbízható - elavult és túlélte csak köznyelvi beszédet.
Az elöljárószó inter - társalgási stílus között - könyv stílusa.
Szó előtt dolgozik a beszéd egy határozószó (először találkozott), akkor azzal az ürüggyel (jött előtte). De a „prezh” Itt találkozhat csak a régi írott forrásokban.
A két szó „ruhát” és „odozha” Tudjuk, hogy egy másik következtetést.
Staroslavyanizmy "szeretet" "e" betű, és Russianisms az "e". Ez lehet megerősíteni egy pár szó:
Vallási felvonulás, de a keresztapja, keresztanyja - részt vesz a szertartás a keresztség. Vegyük észre, írd nagybetűvel!
Szó szájpadviszketést modern beszéd - a szájpadlás a szájban. Szájban nobushko - így hívják a boltozat az ég ősi oroszok.
Tudod, mi egy gyűszű - olyan eszköz, amely kopott a ujját, amikor varrótű, így nem lehet hegyezve. Finger - az egyik ujját. Emlékezz a „ujjal mutat”? A szó eredete gyűrű és kesztyűt is csatlakozik a szót ujját.
2. A staroslavyanizmy hajó eltér Russism hajón?
3. Az egyenlő staroslavyanizmy eltér Russism szinten?
4. Mi az egyik staroslavyanizmy eltér Russism egyet?
2. 3. 4. Adunk azonnali választ a három kérdésre. Staroslavyanizmy közelebb az "A" és "e", és Russism - az "O" betűt. Megerősítjük a következtetés további példa:
rabszolgamunka Robit
egyesült, egység, az egyetlen
Jeleń szavak és Jezero lehet már csak az ősi szövegekben. Továbbá, elavult, és a „Robit” (azaz a munka), akkor sikerült megőrizni az ukrán nyelvet. De valamilyen oknál fogva, a „Robit” emlékeztet egy nagyon ismerős szó a - egy robot! Igen, ők rokonok!
5. A staroslavyanizmy lánya eltér Russism lánya?
5. Nos, kivéve a magánhangzó „e” és „o”, mi különbségek figyelhetők meg a sziszegő mássalhangzók. A staroslavyanizmy „kedvenc” a hang „u” és Russism - a hang „h”!
fogyatékosság, betegség gyenge, nem bírta, hogy képes legyen
Szavak lánya, Nosch pár évszázadok archaizmusok. De vannak a templom a nyelv és a költészet. MV Lomonoszov a 18. - században, ezt írta:
„Istennő lánya, istenségek, a tudomány alapja ...”
és KN Batyushkov elején a 19. században:
„Ó, édes álom, a lánya egy csendes este ...”.
Nosch szó megtalálható költői beszéd és a 20. században. Például azt olvassuk a Jeszenyin:
Nosch és a területen, és a kiáltása kakasok.
A Zlatni felhőpillantások házigazdák.
Mentsd szavak és Nosch a phraseologisms „Aki tolvaj éjjel” -, mint a tolvaj éjjel. Tehát beszéljünk valami hirtelen történt figyelmeztetés nélkül.
A „betegség” ment el az irodalmi nyelvet, és túlélte csak a köznyelvben.
6. Összehasonlítva a pre-top boxok és újra - azt lehet mondani, ahol szláv konzolt, ahol az orosz?
7. Összehasonlítva a konzolok (átmenő chres) és (átmenő Cheres) - meg tudjuk mondani, hol szláv elő- és ahol az orosz?
Kérdések a 6. és 7. Azt hiszem, nem okoz nehézséget. Ez a jól ismert váltakozása PE // EPE.
PRE // Pere interrupt - szakad fel;
A túlzott // VIA - cherezzernitsa;
CHRES // Cheres chrespolositsa - patchwork.
Az előtag „chres” - elavulttá válik. Bár még a tizenkilencedik században:
"Csodálatos város, chrespolosny - szárazföldön, tengeren a foszlányok (Vyazemsky)."
Cherezzernitsa - hiányos árukapcsolás magokat a fülébe gabonafélék.
( "Túlzottan" szavak - nem). A szavak váltakozó pre // újra túlélte elég sok a mi nyelvünkön:
blokk - blokkolja a;
szegtétek - kereszt;
stop - kereszt;
megtörik - break;
szakítsa meg - szakad fel;
végül hez (lefordítani) - váltás;
árulja - át;
szüntelenül - abba ...
Van egy szabály: ha a set-top box helyébe az „újra”, és a szó nem változik - írja bátran előtag „pre”!
De nyitott a szótárban:
1) "révén": mértéktelenség;
2) "a": cherezzernitsa;
3) "chres": chrespolositsa;
2) A "Cheres": cherespolositsa, heveder, átlapolt is.
És még néhány egy-gyökér szó. Ez minden, ami meg van írva a szótárak ezekkel előtagokat. Nem tévesztendő össze a elöljárószókat konzolok segítségével, az alábbiak révén:
keresztül az adatfolyamot; a szakadékba ...
8. Összehasonlítva a szavak öntsük, és öntsük a ünnepélyesség és körét azok használatát, arra lehet következtetni, ahol az előtag az ószláv nyelv, és ahol az orosz?
És a nyolcadik kérdésre nem a nehézségeket. Ön már tudja, hogy staroslavyanizmy - ez a könyv és fenséges stílus, lehet költői. Így öntsük ki - nem kétséges staroslavyanizmy öntsük - Russism. Így, az előtag a (c), alja (s), idő (s), a kosár (a) -tól (c) - Slavonic morfémáknak.
9. Tekintsük az úrvacsora, a toldalék „arg”, „láda”, „szurdok”, „Yusch”, jelzőket a toldalékok „Ah”, „a labda”, „jaj”, „Uche”:
Milyen szavak a modern nyelv egy könyvet, és „fontos” megjelenésében és belső „Miért?” Milyen szavakat gyakran használják írásban, mint a beszélgetés?
Azt hiszem, a kérdés csak válaszolt helyesen. Ne feledd, "Nosch" - "éjszaka"? Staroslavyanizmy „szeretet”, „u” és Russianisms „H” ... Szentségi nem létezett az orosz nyelvben. Most, hogyan kell élni és írni anélkül, hogy őket? Az elő- arg, fiókok, gége, Yusch - morfémaként ószláv nyelvet.
Mindketten befejezte a kutatást. Nézzük.
Következő egy összehasonlító táblázat a morphemic és az alfabetikus jeleket „staroslavyanizmy - Russism”. Mivel itt (ami nekünk a mező nyomtatáshoz) „nem támogatott” tábla (nem tudtam, hogy másolja őket), küldje el WORD formátumú az e-mail, akinek szüksége van.
Ha valaki érdeklődik - hozzáteszem itt egy rövid lista által összeállított pár I „staroslavyanizmy - Russism” :)
Köszönöm, ha volt türelme olvasni a végére.