Halott delfin (jak Vinnitsky)
A hajó enyhén megkeverjük
A hullámok a folyó víz,
És semmi előrevetíti
Sem baj.
Valami hirtelen bekopogott az alsó,
For Stung csavarok
Burst, víz fröcskölt.
A víz felé fordult rózsaszín.
„Mi történt mögött?” -
A kapitány kérte.
(Minden masszív csavaros
Delfinonok hajózott.).
Hallottam a kapitány
Válaszolj a kérdésre.
Felemelte a félelmetes tábor
A tartalom megtekintéséhez.
Sebesült delfin folyó
Alig lebegett.
Kedves volt alig él,
De nelishonny erők.
Élt még olyan kevés,
Halál próbálta leküzdeni.
(Vér folyt erősen
Sebesült húst.).
könnyek kapitány
És préselt lemez,
Látja sebek itt-ott,
Megszakította fin ....
És az égen magukkal ragadják keserű panaszok
Gyász hajó csengő hangok.
A matrózok levette a sapkáját, a fedélzeten
Vastagságán keresztül folyó víz
Nézze meg, hogyan összecsavarásra fájdalom,
Ahhoz, hogy a tetején a delfin úszott,
Wanted halála előtt, hogy maradjon a vad,
De megint esett a csavar alatt.
Azt gondolta: „Ez lesz habzó szájjal
Ordít, mint egy beluga "
De az ő szájából toothy
Nem veszik le a hangot.
További élő delfin
Az gerinc feszített,
Víz visszafordult
És a partra prihlestnulo.
A folyó tele volt fájdalommal.
Mind a könnyekkel a szemében.
Dolphin vérzés
, És lehunyja a szemét.
Gyászoljuk, majd lebegett.
Oh fedélzet megvilágítja a hold.
Úszni a teljes nyugalom,
De bárki, aki nem tud aludni.
Amint az utolsó napsugár eltűnt
Mert égő vulkán hegy
Fantomja folyamidelfinek volt
És ő ordított hátra.
Ebből a pokoli üvöltés
A matrózok megőrült.
Egy fojtogat a másik.
Három halál jött egyedül.
A Leer felakasztották vitorlamester
Dandárparancsnok kötélzet tört,
Vágjuk a torkom reggel tengerészkadét,
Ő - az éjszakai három meghalt.
Vitorlázott a hajó már messze
Izvedyvat tengeri kiterjedésű.
Hátralévő a hajón nem könnyű
Úgy, delfin szellem kísérteni fog.