A kést a kést - katonai felülvizsgálat

A kést a kést - katonai felülvizsgálat
Peredov faluban, az egyik külvárosi utcán 92 éves Anna Georgievna Khoroshilova él. A ház öreg, száz éves, de szép, jól ápolt. Magának a nagymamának a ház körül van kezelve, annak érdekében, hogy egy kis kertet tartalmazzon. Ani nagyanyja elméje tiszta, szemei ​​pedig kedvességgel ragyognak. Bár az életében olyan kísérleteken ment keresztül, hogy keserűvé válhat, vagy visszavonulhat az emberbe. Anna Georgievna nyitott és boldog ember minden vendég számára. Teát ad neked, kezeli őt, és elmondja neked nehéz életét.

Anna Georgievna azt mondja, hogy a háború előtt családjuk Spitsevka faluban élt, ami körülbelül 40 km-re van Stavropol-tól.


A háború kezdete előtt egy furcsa nő, fekete, fényű hajjal, kopogás nélkül belépett a házba, méltóságteljes és gyönyörű volt.

- Ne félj tőlem - mondta az anyjának. - Nem cigány vagyok, hanem szerb. Azt akarja, hogy megjósoljam a lányod sorsát? Erre semmi szükség nincs, húzza ki a retket a kertből és elég. És a sorsának nehéz lesz, egész életében a kés késére fog járni. Imádkozzatok érte.

És hirtelen elhagyta, ahogy eljött, ő maga húzta a reteket az ágyból, és úgy tűnt, hogy eltűnik a ködben.

Abban az időben divatos volt, hogy a lányok elsajátítsák a férfiak szakmáit. Tehát Anja elindult a kombájn üzemeltetőinek. Ezen túlmenően, közvetlenül a háború után, az összes férfi elé került. Valaki be kellett szednie a betakarítást. És kiderült, hogy kiváló. Anna szintén nem emlékszik ilyen nehéz fülre, mint a 41. nyarán. De nem volt ideje megtisztítani, így sok területet elrendeltek égetni, hogy a betakarítást ne hagyják az ellenségnek. Éjjel az égő mezők fénye látható volt. De Spitsevka közelében a lányos dandár még mindig kenyeret vágott.

A kombókat ezután vontatták, traktorok húztak. Anin traktor meghalt, és elvette a fogantyút - zavodilku, hogy elindítsa a motort. Elkezdett csavarodni, de nem tudta visszatartani, és a szélmalom hátrahúzta a vállát és az arcát. A lány elvesztette az eszméletét. Felébredtem minden vérrel, súlyos fájdalommal a vállam. Kiderült, hogy törött kulcscsontja van.

Anya szállították egy faluban az orvosi központban egy kocsin. Amíg megérkeztünk, már vannak németek ...

Az új év előtt a németek az összes fiatalot a térre hajtották, azt mondták, hogy mennek dolgozni. Anya úgy gondolta, hogy nem fogják elkapni egy törött karkötőt, de hol van. Nem is voltak együtt. Fegyvezettünk Stavropolba.

Reggelre már az állomáson voltak a városban. Mindannyian kocsikba kerültek és ismeretlen helyre szálltak. Néhány napig szinte leállítottunk.

Amikor a vonat végül megállt, mindenkit elrendeltek, hogy kiszálljanak az autókból, és felépüljenek. Anya körülnézett, rájött, hogy már külföldön van. Tehát Lengyelországban volt. Úgy tűnik, hogy egy furcsa nő előrejelzése valóra vált ...

Szám helyett név

A kést a kést - katonai felülvizsgálat

Az állomáson a férfiakat és a nőket különböző irányokban tenyésztették. Egy hölgy jött egy lorgnettel és egy szolgával. A lányok sorát megkerülve illatosított zsebkendővel lefedte az orrát, és kedvenc példájává vágta a lorgnettjét.

- Igen, elviszi a feleségünket egy rendetlenségbe! Valaki kiáltott a férfiak sorából.

És sok házas ember volt itt. A tömeg izgatott volt. A hölgy azt mondta, hogy nincs szüksége házas nőkre. - Vedd fel a feleségeidet. A parasztok nem csak maguk vették magukat. Egy vett és Anna. - Ellenállsz - meg foglak ölni!

Jó, hogy ez a "házasság" nem tartott sokáig. Hamarosan letartóztatták a "haverot", és valahol elvitték. És hamarosan Anna-t elvitték az ideiglenes táborból.

Kiderült, hogy Auschwitzba vitték. Megszúrta az ordinal számot a kezére és elrendelte, hogy csak neki válaszoljon. - Nincs több neved. "Mindezekből a fiatal lány elvesztette beszédét. Csak "igen" és "nem".

A táborban egy ágyon aludtak. Együtt Anna - Raya Tkachenko a Donbass és Katya Dubinina Kuschevka alatt. Az éjszaka folyamán háromszor megváltozott, hogy mindenki aludjon a közepén - bemelegedjen.

Rosszul táplálják. Reggel, forralt vizet égetett árpával. Ebédnél egy üres levest egy nadrágszáron. Este háromszáz kenyér krumpli grammban, fűrészporral vagy burgonyával egyenruhában. Hetente egyszer egy adag margarin vagy fél kerék májkolbász van adva.

Dolgoztunk a mocsarak leeresztésén. Bár a nyár, de a víz jeges volt. Semmilyen ok nélkül nem csúfolódtak. De amikor egy lány kifogyott a rendszerből a mosdóba, hogy kortyolgathasson a vízből, az őr megfogta a kutyát. Senki sem gondolta, hogy engedetlen.

Láttam, hogy mikor vezette az autót az emberekkel a fürdőbe (így a németek csövekkel hívták az épületet). Mindenki megfosztott, és hat embert indított a gyerekekkel együtt. Nyilvánvalóan zsidók voltak. Senki nem jött vissza, és fekete füst töltött a kéményből.

Aztán láttam, hogy jött a cigány. Egész nap ültek ott a fűben. És reggel - senki, csak a hőség egész éjszaka megtorpant a laktanyában.

Egyszer, olyan nők, mint Anna, akik elvesztették a beszéd ajándékát (kiderült, hogy ő nem az egyetlen), összegyűjtöttek egy helyen, és darn harisnyát adott. Azok, akik jobbak lettek, egy csapatba kerültek, kocsikba raktak és valahová vitték.

Az egyik állomáson kezdődött a bombázás. A pánik rózsa és mindenki parancs nélkül elrohant a bombatámházba. Az emberek annyira zsúfolták, hogy nem volt elég levegő. Ezen kívül Anya annyira szorult, hogy betegnek érezte magát, és elájult. Felébredtem, mert valaki kipukkanta a dzsemben nedves ruhát. Rágta, és jobban érezte magát. Még akkor is, amikor hazatértem, eszembe jutott az íz a fekete lekvárból készült. És akkor sem értett semmit.

Ki volt az a nő, aki vele megosztotta ezt a harapást? Úgy tűnik, német nemzetiség szerint.

Általánosságban, ahogy Anna Georgievna mondja, minden német, akivel kommunikálni kell, mondjuk, a hivatalos táborhelyeiken túl nem kegyetlen emberek. De a szolgálatban - egészen más kérdés.

A Birodalom vezetõi által létrehozott rendszer nem adott számukra esélyt az emberiség bemutatására. A pokoli gép mindenki, beleértve magukat a németeket is, eltorzította.

Aztán Anya ismét elveszítette az eszméletét, és amikor felébredt, egyedül volt a sötétségben. Nyilvánvalóan elfelejtette az általános zűrzavarban. Kezdett kopogni a zárt ajtón, sikoltozva, majd rájött, hogy a beszéde visszatért. A német kinyitotta az ajtót, látszólag őr, és nagyon meglepett. Felismerte, hogy előtte oroszul hívott egy barátot, aki kicsit oroszul beszélt. Anya rájött, hogy így szólt: "Gyere ide, itt egy orosz bolond."

Elkezdték megkérdezni, hogy van itt, miért nem vitték el? Mindent megtett, ahogy ő volt, és csak azt mondta neki, hogy Auschwitzból származik, és nem gondolták, hogy a tetoválásra nézzen. Talán megmentette az életét, különben vissza lehet küldeni a táborba. És így küldték a munkaerőpiacra Münchenben, ahol egy munkatáborba küldték. Nem messze volt Münchentől.

Ott hajnalról sötétedésig dolgoztak, lerobolták a ládákat, valószínűleg patronok és kagylók miatt. Az itteni élelmiszer is rossz volt, de a foglyok iránti hozzáállás jobb volt. Itt szolgált a németek kedvesebbnek, többnyire idős katonák voltak. A női munkások között német nők is voltak, akik alkalmanként táplálták őket, és néha néhány régi ruhát is kaptak.

"Az egyszerű embereknek nem volt szükségük háborúra. Szenvedtek is, és nem érezték magunkban semmiféle gyűlöletet "- mondja Anya nagyanyja.

Ott találkozott egy vidékiasszonnyal, Anna Serikovával, akivel együtt dolgozott együtt, ő volt idősebb, és a lány fölött védett.

- Azt mondta, hogy házasok kell lennem. A parasztdal könnyebb élni - emlékszik Anna Georgievna.

A németek családokat hoztak létre. A családot egy különleges barakkban rendezték. De nincs magány. És halottkabátban élt.

Megtalálta férjét a honfitársaitól, a Kaukázustól. Nikita Khoroszilovnak hívták. Egy tiszt volt, elfogták. Eredetileg Minvodból.

"Nem volt szerelem" - vallja Anna Georgievna. - Azt hittem, hogyan kell túlélni, hogy ne legyen egyedül. Nikita szigorú, csendes volt. Az élet velünk nem jött ki. De hálás vagyok neki, hogy támogatott egy nehéz pillanatban. Május 45-én, amikor az amerikaiak kiadtak minket, egy lány született hozzánk. Alexandra-t az első felesége után hívták. Azt mondta, hogy a felesége és a lánya megölték. De később kiderült, hogy életben vannak. Végül elhagyta őket ...

És mégis - az anyaországhoz!

Amikor a szövetségesek lebombázták a müncheni és környéke, valamint a már világossá vált, hogy a németek élnek az utolsó napokban, a fiatal család rejtette a fészerben német Max. Nikitával dolgozott az eszterga üzletben. Én tápláltam őket. Később vett egy fiatal család a tranzit tábor az amerikaiaknak. Anna Georgievna még mindig hálásan emlékszik erre a személyre. Azt mondta, hogy szimpatizált a Szovjetunióval, talán még egy kommunista. Vagy talán csak rájöttem, hogy az orosz kivételével senki nem fogja legyőzni ezt a gonosz fasizmust.

Az amerikai táborban születtem. A szülést a horvát elfogadta, mert a nővér orosz volt. Tehát Shura német földön született. Bár a dokumentumok később rögzítették Minvodyben.

Hamarosan hazamentek, annak ellenére, hogy az amerikaiak felajánlottak mind Amerikát, mind Kanadát. Azt mondták, hogy Oroszországban minden tábor vár. De a horoszilovok csak otthonukra döntöttek, még akkor is, ha nem volt elégedett velük.

De a különleges személy, aki beszélt vele Minvodyben, nem talált árulást, azt mondta: "Menj haza, felnőj a lányodra".

Aztán minden történt. És egy békés életben a sors nem kímélte Annát. Így hát az egész életét a kés késénél járta. De ez egy újabb történet.

Kapcsolódó cikkek