Lehet úgy véljük, hogy a fejlődés az orosz irodalom köszönhető, hogy utánozza a szakirodalom

Szóval, mi nyugati írók leginkább befolyásolta a fejlődését az orosz irodalom?

2. Egy másik angol úriember, de nem merev Dickens, költő, a lázadó, pesszimista, embergyűlölő, misztikus és okkultista, Lord George Byron. Költészete nagyon erősen befolyásolja a munkáját Puskin és Lermontov. Még az is lehetséges, hogy azt mondják, hogy nem Byron, a világ nem lát „Anyegin” és a „korunk hőse”. Puskin, saját bevallása szerint, „őrült Byron”, és közelebb kerül a kép az Anyegin byroni hősök Beppo és Don Juan. „Van egy lélek, ugyanazon étkezés” - így mondott Byron Lermontov, és nem titkolta, hogy a Pecsorin megpróbálta létrehozni az egyik hazai változata Byron remete, és Grusnyickij - paródiája a tipikus byroni hős. Szintén Puskin erősen befolyásolja angol regényíró Walter Scott, arra késztette, hogy értelmezze a saját műfaj „történelmi regény” és a hozzáférést számos esemény az orosz történelemben.

3. A németek Goethe, Schiller és Hoffmann. Műveik tele vannak polcain szinte minden orosz író. Mielőtt hatásának vizsgálatához az angol romantika, sok orosz írók hatottak a német romantika. Faust egyik fő világirodalom, elvileg nem lesz, ki tudja, mi hiányzott az irodalom. A szerződés tárgya az ördög részben megpillantotta a munkálatok sok orosz klasszikusok.

4. A francia Balzac, Hugo, Flaubert és Stendhal. Úgy olvastuk Turgenyev, Chernyshevsky, Tolsztoj, Dosztojevszkij. Turgenyev írt egy levelet, hogy a barátja KS Serbinovich „In Balzac sok ész és a képzelet, hanem a furcsaságok: belenéz a legintimebb, alig észrevehető, hogy mások kattintva az emberi szív.” Egy barátja Dosztojevszkij író Grigorovich emlékirataiban: „Amikor elmentem élni Dosztojevszkij, ő éppen befejezte fordítására új Balzac” Eugenie Grandet. " Balzac kedvence volt mi író, mindketten egyformán voltak elolvasni, tekintve, hogy messze meghaladja az összes francia író. " Mint látható, Dosztojevszkij kézzel lefordított könyvek Balzac, és az átviteli vezet vissza egy erősebb hatást, mint az olvasás. Ez Balzac be divatos stilisztikai realizmus, ami lett nagyon népszerű az orosz klasszikusokat. Balzac indult ki, hogy szükség van, hogy ábrázolja „a férfiak, a nők és a dolgok”, azaz a „dolgok” testesült az emberi gondolkodás. A ugyanezen elvek később folytatta művében Goncsarov és Turgenyev. De Tolsztoj többet adtak preferencia Stendhal. PA Sergeenko Tolsztoj titkára azt mondta, hogy az első esszé Tolsztoj írta meg a tizenhat éves korában. „Ez volt a filozófiai értekezés utánzata Stendhal” - Tolsztoj mondta. Kiderült, az első lökést a nagy orosz irodalmi klasszikus készült csak a befolyása a francia Stendhal. És elegendő arra emlékeztetni, hogy mennyi volt telített műveit orosz klasszikusok francia kifejezéseket podcherpnut őket a könyvek a francia regényíró, hogy felmérje, milyen befolyásuk. Emellett Stendhal, Tolsztoj beszélt nagyon jól mintegy Victor Hugo, ő tekinthető a regény „Nyomorultak” a legjobb munkát, hogy a korszak, és kölcsönzött ez sok a motívumok az ő „feltámadás”. Tanulás a kép Anna Karenina, akaratlanul észre a hasonlóságot a kép Bovarynét, Gustave Flaubert regénye.