Kivonat a dalszöveg elemzésének témájáról
hallja a hangot, de nem lát felnőttet, megszakítja a rendet egy gyermek édes álmosságával.
A vers van írva chetyrehstopnym pentameter váltakozó férfi és női végei versek - körülbelül akkora szemantikailag semleges, ami az orosz irodalomban nem rögzített semmilyen konkrét témák és jelentése van. Metric diagram chetyrehstopnym korea: 10/10/10/10 (a páros sorokat az utóbbi FET verse, a negyedik, a láb csonka és a formája: / 1). Száma „1” kijelölt pozícióban (szótag) vers, amely szerint metrikus rendszerben kell esnie a stressz, és a szám „0” - pozíciók, hogy kell lennie feszültségmentes (a valóságban költészet szövegek közös eltérnénk metrikus áramkör jellemzően - hangsúlyozza réseket) . A "/" jel a megállók közötti határt jelöli.
A méret semleges, akárcsak a kompozíciós struktúra szigorúsága, úgy alakították ki, hogy egyensúlyt teremtsen. Úgy tűnik, hogy a rendezett költői forma ellenzi a vers egyik témáját - diszharmóniát, féktelen elemeket.
A vers a konzonáns hangok ismétlését használja (alliteráció) a vizuális függvényben:
A macska énekel,
A fiú szundikál a szőnyegen,
A vihar játszik az udvaron,
A szél füttyent az udvaron.
"Teljesen rajtad múlik, hogy körbejárja,
Játékok elrejtése és kelj fel!
Gyere hozzám, hogy búcsút mondjak,
Igen, és aludni.
A fiú felállt. A macska szeme
Mindent vezetett és énekel;
Az ablakokban a hó repedésekkel,
A vihar síplik a kapun.
„P” visszajátszás hang látszólag utánozza és a macska dübörgő és üvöltve viharok ( „p” - úgynevezett referenciaciklus mássalhangzó rím „vihar - csavarozás”). Különösen jelentős felhalmozódását példák hang „p” a harmadik sorban bemutatja a „játék” a vihar. Ezzel sound design két különböző motívumok (elemek mulatozás és a kényelem, hogy szimbolizálja a macska ének) talált valamit közös bennük - a hang a természet, az egyik esetben, játszottak el a többi - „megszelídített”). A vihar motívuma ("whistle") szintén a "c" hangzású. Azonban a legnagyobb koncentrációban (hat esetben) „a” és hasonló, hogy ez „n” hangot példák megtestesítő natív (közölt morfológiailag - egy postfix, részecske -sya) „s”, amely a második vers, nem továbbítja a játék elem, és ez , a fiúhoz fordulva. Nyilvánvaló, hogy ez nem véletlen: a parancsolat a felnőtt a gyermek felfedezi valami fenyegető, mint a vihar.
Hasonlóan működik az A.A. Feta: "A macska énekel, szemét csavarják"
A munka típusa: összetétel
K. Yu Tveryanovich
A francia líra költészet fordításai a BC Livshits fordított költészetének nagy részét alkotják. A legkorábbi ezek kapcsolódnak 1908 (fordításai Rimbaud, T. Corbiere és M. Rollin), t. E. Az időben, mint az első az ő fennmaradt eredeti vers. A költő maga nyilván azt hitték, hogy szerves része az ő munkája: a szövegek minősül részén az első verseskötete, „Marcia fuvola” (Kijev, 1911). A metaforikus név
A munka típusa: összetétel
A munka típusa: összetétel
A munka típusa: összetétel
Elem elemzése az AA Fet "Steppe este."
Foll clouds, mleja fényes skarlát,
Szeretné harmatozni a harmatmezőket,
Utoljára a harmadik lépés után
A kocsis eltűnt, csengett és nem porlasztott.
A vers pszichológiai pontot tartalmaz
A munka típusa: összetétel
AA Fet azon orosz költők számához tartozik, akiknek hírneve nem volt hangos sem az életben, sem a halál után. Új-etikai korszakban írt, igen, egyébként soha nem törekedett a hírnévre. Az életben nem volt érdekelt a nagyon különböző probléma: a 14 éves korában került törvénytelennek nyilvánította, és megfosztották apai Shenshin nevek, és ezzel együtt örökségül, és így az egész életen fet emberek szentelt el kell ismerni, mint az azonos úriember. De a Fet-artist az évek során létrehozott egy csodálatos mágikus világot