Reflection az orosz nemzeti karakter a nyelv - esszé, 2. oldal

NA Yerofeyev mond etnikai képviselet „verbális portré vagy képet egy másik nemzet,” S. Harutyunyan - pszichológia-cal állomány a nemzet, amely „egyfajta-ség összessége különböző rendű jelenségek lelki élet az emberek.” Ugyanakkor a leggyakoribb kifejezés marad jellemezve nemzeti ter [17].

Íme néhány definícióját a „nemzeti jellemzett ter” idézett NA Erofeev:

Elég gyakori a kilátás a nemzeti raktere ha, amely szerint ez nem egy sor konkrét, én alakú, egyedülálló ez a nemzet jellegét, de a fajta on-bór egyetemes emberi vonások.

SG Terminasova [17] ad érveket a nemzeti jellegét az NA Yerofeyev az ő érdekes és alapos kutatás Angliáról és az angol-GLA Zami orosz: „Az egyik legnehezebb - és talán a legnehezebb - a probléma az úgynevezett nemzeti karakter, ami a házon kazh etnikai képét is élen jár. Szintjén mindennapi tudat létezésének minden nemzet a nemzeti karakter, nem kétséges, hogy ez egyfajta axióma-én. Nagyon gyakran ez a gondolat is bekövetkezik az itt Ms Chu etnikai környezetben, még a nagyon rövid. Erősíti ítéletek, az a tény, hogy az emberek ebben a közösségben sok, sok Otley, nem hasonlóak a miénkhez: ez a show jellemzői az életük, és az életkörülmények, a raj még a látszatát is az emberek, a viselkedésük, és így a megfigyelő nem tudatosan ott. a kérdés, hogy a véletlen jellemzők és különbségek, vagy a erednek a közös és mélyen gyökerező okait, és különösen a természet az emberek, a nemzeti jellegét? Talán rájött, ez a karakter, akkor könnyen megértsék a funkciók egy ember? A nemzeti karakter, mint a legfontosabb, hogy elmagyarázza az élet az emberek, és még a történelem. "

Így a különböző koncepciók „mentalitás”, „mentalitás”, „nemzeti karakter” azt sugallják, hogy a nemzeti jellegét a probléma releváns és még nem teljesen feltárt.

1.2 forrásai tájékoztatás a nemzeti karakter

Az egyik legfontosabb kérdés a szakemberek, amelyek a kulturális nyelvészet - az a kérdés, az információforrás a nemzeti karakter.

SG Ter-Minasova könyvében „Nyelv és Interkulturális Kommunikáció” azonosította a következő forrásokból. „Az első dolog, ami eszébe jut, amikor a nemzeti karakter egy ember, ez tényleg egy sor sztereotípiák kapcsolódó on-megszületett. Mintegy sztereotípiák Sokat írtak már, van írva most még inkább, mivel a kérdés divatossá vált, hogy van, volt a főszereplő és a tudósok és a közvélemény „[17, 138].

Mivel az SG Ter-Minasova szavakat sztereotípia a sztereotip negatív konnotációja az orosz és angol nyelven, ahogy azt a szót Shab-szemérem, viszont mint „megverték, megfosztva origami tionality és kifejező” . De minden sematizmus és generalizált-halmozódhat családon belül sztereotípiák más népek és más kul-túra felkészült a konfrontáció egy idegen kultúra, gyengíti a hatását, csökkenti a kulturális sokk.

A legnépszerűbb forrása sztereotípiák a nemzeti karakter az úgynevezett nemzetközi történeteket, vagyis történeteket, épült egy felvételt: pre-tatives különböző nemzetiségű, ha ugyanabban a helyzetben, reagálnak rá különböző módon, összhangban azok a funkciók natsio-közi jellegű. akik tulajdonítanak hazájukat vicc.

Így az orosz nemzetközi brit viccek általában hangsúlyozta pontos, tömör, gyakorlatias, diszkrét, mint a szivar, whisky, lovaglás és így tovább. N. A németek gyakorlati, fegyelmezett kádak, szervezett, megszállottja nagyságrendű, és ezért korlátozott. Francia - könnyed mulatozók, az epikureus, akik úgy gondolják csak a nők, a bor és a gasztronómiai élvezetek. Az amerikaiak isten Tide, nagyvonalú, magabiztos, gyakorlatias, mielőtt híres jó rogimi gépek. Orosz - meggondolatlan póló fiúk neprihot-livye, alkoholisták, kutyákkal, nyílt, nyers, mint a vodka és a mag-ki. Az orosz nemzetközi viccek mindannyian viselkednek, illetve kormányzati ezeket a sztereotípiákat.

Egy másik forrás SG Ter-Minasova [17] szerint a nemzeti klasszikus irodalom. A szó klasszikus nem véletlen, ebben az összefüggésben, mert, mint már említettük, az irodalom, amely a rang-yuschaya, telt az idő próbáját: a munkálatok életű megbecsült elismerés befolyásolta a fejében, és érzéseit a képviselői az emberek, a kultúra.

Folklór szempontjából közzététele a nemzeti karakter ad némi következetesség, mert a közepén a népi eposz érdemes hős: a hős, a hatalmas szép, modern terminológiát - Superman, amely megvédi az emberek minden gonoszt sárkányok, szörnyek, STI-természeti csapások és ellenséges csapatok. Amellett, hogy a természetfeletti ka-kitüntetéssel és tehetség, sokszor egy mágikus ló, a mágikus kard, vagy más csodálatos dolog. Ő a legnagyobb jól irányzott íjász, Robin Hood, és felülmúlhatatlan erő, mint Ilya Mu-romets. Ez a karakter testesül örök álma egy erős nemzet és igazságos Spra-vissza, aki megbünteti az elkövetőket.

Azonban a főszereplő orosz népmesék egyedi és nem-to-Khozh szuperembereknek hősök. Ott, úgy tűnik, a nyom titokzatos orosz lélek távú és a legfontosabb, hogy a nemzeti karakter.

Ez a „hős” - Ivan Bolond vagy finoman - Ivan a Bolond. Ő egy teljesen ellentétes a hős. Ő nem hatalmas, és nem él-savets, de még mindig egy bolond. Csúnya, vicces, nevetséges, megalázott-ha-ra csökkentjük, buta, alázatos brutális és gonosz emberek, de mindig előre legyőzi az akadályokat és szerencsétlenséget, Ivan a Bolond egész sor ellentmondások. Úgy néz ki, mint egy bolond, de ez a legintelligensebb válság idején; ő lusta és passzív megjelenésű. de a döntő pillanatban, úgy viselkedik, gyorsan, biztonságosan és nagyon aktív; ez faragatlan és vékony, könnyen megy és gondoskodó, ravasz és hiszékeny. Ő minden bezhdaet végén egy mese türelem, kedvesség, ész és nem a panaszok. Erőssége, hogy a jóság és kivihetetlenség tesz másokra mohó benyomást gyenge és buta, és ezek figyelembe őt egy bolond, nem tudja elképzelni az okos, bátor, talpraesett, hiszen a valóságban. És a gyerekek, hallgat natív mese, minden új generáció megtanulja, hogy ne ítéljük meg az embereket a megjelenését és viselkedését.

Női orosz karakter a folklór jellemző tulajdonsága hasonló, mint a férfi: általában a belső szépség és a tehetség sprya-Tany mély és ravasz, látod a szív, nem a szemet, hogy egy béka, hogy egy feleség, egy gyönyörű nő, és a fenevad --Tsarevo férje Cha.

Így például a források, a meglétét megerősítő on-racionális karakter kiosztott:

1. Nemzetközi anekdoták, teljesen alapuló sztereó tipnye ötleteket ennek vagy annak a nemzetnek. Ezek a sztereotípiák már nem annyira tükrözik a legjelentősebb és tipikus jellemzői az emberek, mint ők, és a szemében más nemzetek, és a saját kormányzati szemét.

2. A nemzeti klasszikus irodalom.

3. Folklór, vagy folklór, mint a leginkább-megbízhatóan információforrás az Országos minősítésű karaktert. Sőt, bár a folklór sztereotip nemcsak hősök, a karakterek és a témája, de az a tény, hogy az általuk képviselt kollektív kreativitás Naro-igen.

4. Az utolsó, de a legmegbízhatóbb és tudományosan elfogadható bizonyíték susche-csípett nemzeti karakter a nemzeti nyelv. Nyelv tükrözi és formálja a karaktert viselőjének ez a legobjektívebb mutatója a nemzeti karakter.