Miért sok nyelv a világon, és milyen jutalmat költők
Miután tisztelettel észre, és hangosan megvitatta a Nobel-díjat, és a fizika, és a kémia, és még egy külön díjat Babskii esetben sajnáltam a díjas Irodalom - svéd költő, Tomas Tranströmer Tomas. Ő az egyetlen, aki még nem egy oszlopot egy elefánt, róla írt semmit, és azt mondta csalódottan: svéd költő néhány, legalább ad Pelevin, valamint - az elveszett pénz és a hírnév, elveszett bónusz.
Nem olvasok Svéd (bár személy szerint annyit tud, mint öt orosz, aki ezt tette), és úgy döntöttem, hogy megvédje a költészet általában. Én sokkal több bizalmat, hogy a svéd költő, Tomas Tranströmer emlékezni ezer év, mint komoly nagybácsik a kabátok, akinek milliárd beszélünk itt egy hamis tartozó egyik fontos oka. A végén, az egyik ezer éves kapitalisták, mondjuk a Római Birodalom, mi chodu emlékszem a nevére? Maecenas csak bankár -, amiért támogatta Horace Virgil.
Ha van értelme a mi Bábel tornya, a tény, hogy az emberiség van osztva különböző nyelveken, hogy - a költészetben. Ez azt jelenti, hogy, természetesen, és a gazdaságban a történelem (a világ verseny nélkül osztott nemzetek alakultak volna egyébként), de főleg a költészetben.
Vers feltárja a kapcsolatot a szavakat, amelyek rejtve a nyelvet. E kapcsolatok - a legrövidebb utat a szavak között, és ezáltal között az érzékeket. Track, ami megy a gondolat egész nemzetek - a más nyelvet.
Orosz nyelv sugallja, hogy a „szeretet” közvetlen élettani hatása van a szervezetre, azaz a „vér”, és ugyanabban az időben, emlékezteti a ciklus érzés a természetben: Azt hiszem, ez nem fog megtörténni újra, de csudába - meg kell ismételni. És hol miatt bal válla a kertben néz párátlanító könnyek ironikus szerelmi sárgarépát.
Az angolul beszélők a szerelemről (szerelem) - természetesen galamb (galamb), és az én rozzant, és az élete delén. Az ugyanazon érzés - a fenti (lásd fent), és hogy ezt meg azt, de azt mondhatjuk, - semmi mást. Ez okozza a fő vándorol céltalanul (rove), de a régi időkben is dobja le a kesztyűt (kesztyű) kiállítási vagy - egészen mostanáig -, hogy nyújtson be a bukott kesztyű (csipke illatosított kesztyűt) hölgy. És a gyűrűk keskeny karját.
Egy francia szerelmes (amour) esküsznek kizárólag örökre (toujours), majd menjen el, és jöjjön vissza: «Bonjour. Szia, én vagyok. " Általában ugyanazt a „új” csak profilt. Az olaszok megfelelő alkalomra pár amore, szív, a Német - Herz-Schmerz (szív fájdalom, nem csak az angina), a lengyel szerelem, miłość (mivoschch) - a terv a jövőre nézve przyszłość (pshishvoschch), és kétlem, magam és az érzés wątpliwość (vontplivoschch). És a szeretet egy ukrán „Kohannya” mindenekelőtt - a probléma, kérdés, „vizsgálatokra.” A szeretet nem szerelem, nyárson csók, csók, hogy a szív az ördög küld. A bis ismeri.
Különböző nyelveken szavak azonos értékű különböző vegyértékű: hogy a szó vonz néhány szót, és ez, valamint hogy - a többi, és vegye fel a saját, és így tovább. Minden nyelv - egy puzzle szó azon a nyelven, amelyen a kiugrások és mélyedések különböző formájú, így ők ragaszkodnak a szavak önmagukban is, másokkal - SNM, és az utolsó kép - képek a világ, a mentalitás - megy is különböző.
jelentés
(Nem az ok, de, hogy úgy mondjam, a cél - Arisztotelész szerint - teleológia) megléte különböző nyelveken, hogy lehetővé teszi, így közötti kapcsolatok különböző fogalom. Hogy mit jelent a költészet a lét, hogy minden nyelvben, ezek kommunikáció, és néha teremt. Lenne a földön egy nyelve lenne a nyelvi sokszínűség molekulák és jelen van minden sokféleségét a gondolat.Elmagyarázom ezek a tulajdonságok a költészet és a nyelv példáján rím, mert ez a legegyszerűbb módja annak, hogy magyarázza meg, még azok is, akik nem olvassák a költészet.
Sok verset - az, hogy a rím. Bár Tomas Tranströmer a rím szinte nem írni. Tény, hogy a költészet - ez az, amit a ritmust. És chtov megegyezéssel, ami nem feltétlenül a végén egy sort, és lehet, hogy az elején és a közepén, de még mindig meghatározza ugyanezek a közlemény ezeket a molekulákat.
Miután a Krímben az első természetesen olvastam véletlenül Lesia Ukrainka:
Bili Bili jak mіsyats stіni a mіstі
És azóta, nekem, hogy a függetlenség kérdését és szükségességét az ukrán nyelvet. City (Misto) és a hónap hang Ide kapcsolódik, és nem az orosz. Fehér déli város déli meleg éjszaka alatt a fényes hónapban. Hold nyugodtan feletti magassága fehér templom ragyog. Ez Puskin, majd a nyelv maga.
És természetesen - a ritmust. Más szavakkal különböző nyelveken ritmikus kompatibilitás: más szavakkal különböző nyelveken, alkotja a jobb láb és költői méreteket. Sok az olyan kifejezések, hogy mi vagyunk elfelejteni, és az a vélekedés, erős, erős, mert vagy azok részeinek helyes ritmikus mintázat. „Mi az az erő, testvér” - dvuhstopny pentameter, „az emberek és a párt egyesült” - chetyrehstopnym.
Népszerű vonalak költészet gyakran öntudatlan a szokásos értelemben, akadémikus Gasparov úgynevezett szemantikai udvarokat méter, de lehet nevezni valamilyen más módon. Csak vers mossuk ismerős szemantikai csatorna felveszi, és azok, akik írni, és csak beszél később.
Szergej Mihalkov - nem egy jó költő (de nem állította), de az illetékes gyártó versek érteni írásakor a himnuszt a Szovjetunió, hogy fogadják el az emberek, mert az áramlás felismerhető csatorna:
Törhetetlen unió szabad köztársaságok
Jöttem ki az erdőből, egy súlyos fagy.
A svéd nyelv, és csak ott trochaikus rím kärlek (sherlek, szerelem) és väderlek (vederlek, időjárás) és smälek (szégyen). Svéd van szükség, mert a rím szerelmes az időjárás és a szégyen csak benne. És ezért van szükségünk egy svéd költő, aki tudja, hogyan kell jól csinálni. És Tomas Tranströmer, úgy tűnik, lehetetlen.
"Gogol" (Thomas Tomas Tranströmer. Translation Ilya Kutikov)
Bunda hideg, nem vastag, mint egy éhes farkasfalka.
Az arc - fehér. lapozgatta
oldalak, hallja elhúzódó cserjések
ordító hibák, fantom nevetés veszteség.
És a szív összetörhet, mint a papír
karika, ugrik, ha az állatok is.
Naplemente az ország mozog, mint a róka,
farok érjen a fűben, és nem tárgyalják újra az arcát.
Az ég mennydörög paták, az árnyék a kocsi,
dobott egy sárga mezőben (vegye idézőjelben)
apám birtokán.
Ő kimerül az éhomi és a társas nevetés. de a nevetés
tört az erdő szélére. málló
pillére az emberiség. Ahogy ragyog
Tejút lelkek, mint a fehér szőr ragyog!
Így jön ki az ő tűzszekéren
és arra, hogy a hatalom!
És mi van a „hibás, hibás.”