Kedvezmények az üzletekben Finnország

Ismét kedvezmény! Nos, hol nélkülük. Különösen drága Finnországban. Általánosságban elmondható, hogy sokkal érdekesebb téma, mint ez mindenütt vásárlás, üzletek, értékesítési, kedvezmények. Mi már régóta szeretett volna, hogy mondjak valamit a történelem, a Finn sokszor maguk a finnek, a finn. De annál érdekelt kedvezmények! Persze, egyértelmű, - nincs plusz pénzt, és van egy csomó vásárolni. De ez a történet, mi podnapryaglis és rájött, hogyan kell mondani, jobb és a finn nyelv és a finn profi diszkontok. És még egy kicsit gondolkodni a válság.

Hogyan csináljuk? Ez nagyon egyszerű - minden, ami meg van írva a csökkentés Finnországban van írva finn. Itt találtunk egy közös alapot a kereskedelmi és kulturális érdekeit!

Mint tudod vannak különböző kedvezmények. Kedvezmények gyakran le, mint egy százalékában. De előfordul különböző módon. Például forgalmazott 3 áráért 2. Ez is egy nagyon népszerű megközelítés, amelyet időről időre, szinte az összes üzletek és áruházak a finn is. Hogyan fog szólni finnül: „3 áráért 2”?

Kedvezmények az üzletekben Finnország

«Ota 3 maksa 2" vagy az orosz "take-3 2-pay"

Meg kell írni: «Ota 3 maksa 2" . Hogy ez ejtik? Ahogyan ez a betűket!

Egy kicsit több finn: számok és egy pár igét. "One" finn - az "yksi" = "uksi", a "két" - "Kaksi" = "kaks", "három" - a "kolme" = "MCPFE", "négy" - "neljä" = " Nelya”. Azt hiszem, most már minden gond nélkül fog mondani «Ota 3 maksa 2" . Itt az első ige felszólító mód van a „take” és a második, szintén a felszólító mód oznachet „pay”.

Gyerünk, olvasni-ka finn, tudod most! "4. Ota maksa 3" azt jelenti, ahogy rájössz, "hogy 4 pay 3". Mint látható „diszkontráta” csökkent. Nem vagyok nagy rajongója a vásárlás, de megy a finn boltok 10 éve. Mindaddig, amíg vissza tudok emlékezni, ez volt a „take 3 pay 2”, majd a „3-as és 4”. Így azt gondoltam - talán ez a válság közeledik a finn vásárlás és megtakarításokat?

Lásd még rövid műsor vozrat adó adómentes.

Kapcsolódó cikkek