Könyv - Tales of the World - ismeretlen szerző - olvasható online, 53. oldal
MIÉRT SPARROW ugrások
Miután a verebek repülni nem csak gyors, hanem nagyon gyorsan futott végig a földön. De ha egyszer veréb véletlenül berepült a királyi palota. És ebben az időben volt egy banketten a palotában. A király és udvara az asztalnál ült megrakott mindenféle ételeket. Sparrow lobogott az ablakpárkányon, megfordította a fejét, és izgatottan csiripelte:
- Mi egy nagy cég! Csipog! Milyen kiváltság, hogy nézd meg egy ilyen lakoma!
És hirtelen megláttam egy veréb, hogy a királyi asztalra mászik a legtöbb hétköznapi méh és étkezési cukor morzsákat. Ó, mennyire felháborodott ilyen arrogancia veréb! Ahogy elkezdett kiabálni, mint raschirikalsya!
- Ez rabló! Ő mer enni a király finomságokat a király előtt. Meg kell halnia az ilyen merészség! Csipog!
Ez méh mondta a veréb:
- Maga egy rabló magát! Lopsz a rizsszemek, hamarabb, mint az emberek ideje, hogy összegyűjtse a betakarítást a mezőt!
- Loptad a nektár a virágok! - megzörrent veréb. - Te rabló! Tudják, ez az egész!
- Én dörzsölje-zhzhzh-Zhus, én dörzsölje-zhzhzh-Zhus - zümmögő méh - és zhzhivesh külföldi sajtó munka, külföldi sajtó munkáját.
És így volt egy hosszú érv, de nem tudta megemészteni. Ezután a méh azt mondta:
- Legyen az emberek bíró érveink: ő - a legbölcsebb lény a világon.
És repült egy közeli faluban, ahol élt egy öreg, rozoga ház szegényparaszti.
A paraszt hallgatta mind, és azt mondta:
- Bee jogok. Miután a Kings soha törődnek az élelmiszer. Számukra a többiek nem. A gazda, nő a betakarítás előtt, a hosszú és kemény munka. Tehát a teljes termés és minden mag kell tartozniuk a paraszt.
Angry veréb, hogy nem jött össze neki, fodros, és üldözte a rémült méh.
- Ó - mondta a paraszt, - de igazad van, és rabló! Isten ments, hogy még mindig zaklyuesh védtelen méh. Én is ugyanezt fogják tenni úgy, hogy legalább a földön volt, nem félek tőled.
És, hogy megragadta a gonosz veréb, és kötötte a lábát.
Mivel veréb mindig megy ugrált és nem tud felzárkózni a föld a méh.