Interjú Maxim Sokolov

Maxim Sokolov: „Először is várja a diákok lelkes, kíváncsi tapasztalt élénk érdeklődés transzlációs esetben a nyelv, a modern technológia”

Interjú Maxim Sokolov
Maxim Sokolov vezet Pavlovics képzés. szabadúszó fordító, tanár, független tanácsadó IT fordítási és lokalizációs 15 éves tapasztalattal rendelkezik ezen a területen. Örömünkre szolgál, hogy jelen van a szolgáltatással, és megosztani az interjú, amelyből megtudhatja, hogyan Maxim költözött magfizikai át az értékes tanulás és amit a diákok is vár rá.

Maxim Sokolov. Jó napot! Kezdjük azzal, hogy éltem sokáig Észtország, ezért az angol mellett is tud egy kicsit észt. És én nagyon szeretem énekelni karaoke és két fia és egy lánya született.

Olga. Wow! Két fia és egy lánya! Nagy! De az életrajz van egy másik érdekes tény: az első oktatás van a „Nuclear Physics”, és a második - „Információs rendszerek a gazdaságban”. Sok ember kérdezi arról, hogy az emberek, akik kezdetben szakosodott más területeken, hogy legyen egy igazi profi fordítók. Te - az egyik inspiráló példa. Hogy lehet, hogy az áttérés a fordítás területén?

Maxim. Nem mondom, hogy én valahogy specifikusan annak biztosítása érdekében, hogy a munka a fordítás területén. Inkább voltak a körülmények. A régebbi fokozat, kezdtem szakmai gyakorlatot, mint a fordító, és kiderült, hogy egy nagyon jó munkát. Tehát az érettségi után, úgy döntött, hogy felfüggeszti az iparban. Ezen kívül egy különleges vágy Magfizikai én abban a pillanatban még nem tapasztalt, úgyhogy aktivitás is össze kellett volna választani a semmiből.
Ami a lehetőségét, hogy egy hivatásos fordító nélkül működő szakmai oktatás - Nem látok semmilyen ellentmondás. Míg dolgozik a fordítás cég, átmentem, valószínűleg több száz fordítók - a jó és nem olyan jó. Nem minden erősségük fordítók specializált oktatás. Sokkal fontosabb más tulajdonságok - érdeklődés munkáját, egyfajta nyelv, a teljesítmény, a figyelem a részletekre. És akkor, vannak esetek, amikor egy ember egyszer megkapta a szakma, amely foglalkozik az egész életét a múlté. Most a helyzet teljesen normális, ha valaki életre vizsgálatok számos tevékenységi területen, folyamatosan új dolgokat tanulni. Ezért a szerepe az első kapott oktatás ilyen körülmények között nem olyan nagy, mint korábban volt.

Maxim. Amikor dolgoztam különböző fordítóiroda, sokszor kellett, hogy a vonat a munkavállalók, hogy bemutassuk azokat a hinta a dolgok, felkészülni rájuk eltérő utasítást, és így tovább. D. és észrevettem, hogy szeretem ezt a folyamatot, így én már gondolkodtam, hogy hogyan tudsz én megtenném, egyre rendszeresebben. Tehát nagyon hálás vagyok, hogy az iskola „LingvaKontakt”, amit ők adtak nekem ezt a lehetőséget.
Még mindig emlékszem a anekdotát egy tanár, aki arról panaszkodik, tompa tanítványainak: „Ha egyszer kifejtette, második, harmadik, és már végre megértette, és nem értik.” Ez bizonyos mértékig rólam (és nem a diákjaink :-)). Az órákra való felkészülés segít jobban megszervezni és szerkezete minden felhalmozott több éves szakmai tapasztalattal és tudással.

Olga: Milyen tanuló vársz, és mit akarnak mondani mindazoknak, akik most érdekli a tanulás?

Maxim. Elsősorban előre lelkes diákok és kíváncsi tapasztalt élénk érdeklődés transzlációs esetben a nyelv, a modern technológia. Ne félj, hogy az, amit nem tudom, vagy hogy nehéz lesz - az alaptanfolyam, akkor mind „rágja” annyi, amennyi szükséges az Ön számára. A legfontosabb dolog - a motiváció és égő szemét.

Köszönet a Maxim becsületes és humortalan választ a kérdéseinkre.
De te, kedves olvasó, ha érdekli a tanfolyam, át erre a linkre és megismerkedhetnek a részleteket. Vagy kattintson az alábbi gombra:

Mi lesz boldog, hogy látlak!

Kapcsolódó cikkek