A bemutatóterem nadrágot, vagy hogyan nem hibázni a szlogen

A folytatása a műveltség tanulságok Jolly nyújt bepillantást a saját öltözőjébe. Kiderül, hogy van „rejtőzik” a sok ismerős idegenek - a dolgok az írásban a nevét, hogy gyakran kétséges. Mikor, ha nem hétfőn, hogy gondoskodjon egy lenyűgöző oktatási program!

Intelligens edzés

Az ige „viselni” és a „viselni” zavaros, amilyen gyakran csak az akcentus a „Hívás”, „Hívás”, a „Call”. Ne feledje: a ruha bárki (akció általunk irányított valaki másnak), de tenni valamit valakinek, beleértve saját magát is.

Ruha a baba, baba, próbababa. - Viseljen fejhallgató, ruha, kesztyű.

Hogyan lehet ellenőrizni, hogy a megfelelő választás a szavak? Cserélje ige ellentétes jelentésű: ruha - levetkőzik, hozott - eltávolítjuk.

Meg kell tenni a babát sétálni. - Meg kell levetkőzni a baba, a szoba nagyon meleg.

Azt akarom, hogy viseljen öltönyt. - Azt akarom, hogy vegye le a ruha, és egy ruhát.

divat szótár

A bemutatóterem nadrágot, vagy hogyan nem hibázni a szlogen

BRA

Egy melltartó nevek kölcsönzött a német nyelv és egy másolata a szó büstenhalter. Ami fontos, hogy emlékezzen? Először is, nem veszít írásakor melltartó puha jel. Másodszor, azt a szót helyesen: [byuzgAlter] - Úgy hallom, nem írt.

COLLAR fodor, CUTOUT CARE

A francia szó jabot jelenti befejező buja redők csipke, díszítik, amelyek a nyak blúzok, ingek, ruhák. Carré szó fordítása a „négyzet, négyzet.” Van egy kísértés, hogy ezt „párizsiak” kötőjellel? Tedd meg minden esetben lehetetlen. „Tér” és a „sallang”, a használt szavak nyelvünkben főnevek vagy melléknevek (csodálatos, hogy? Frill, egy fokkal? Quad), így szembe kell néznünk a duó a két szó, hogy az a mondat, egy szót sem, kötőjeles.

JEANS kiszélesedő

Ismét a nap hőse - „a francia» (closhe lefordítva »harang«), és újra ugyanazt a történetet: nem kötőjellel nem szükséges a farmer, nadrág vagy szoknya, és a »flare«, amely jellemzi vágott a dolgok a terjeszkedés az alján. Egy másik példa az ilyen divat öltözködés szavak, amelyek nem igényelnek előtt kötőjellel: év, lüktet, raglán, térdnadrág, rakott, capri nadrág, khaki, bordó, bézs, akt, fém és elektromos (galaxis utolsó szavai - az, kitaláltad, a színek és a árnyalatai).

És ismét a szót - a natív Albion - a felülvizsgálat során. Angol leggings úton leggings, leggings »és annak orosz változat veszít egy levél« g „- a modern helyesírási szótárak adni a jó, és mi nem vitatkozni velük.

Mielőtt hitelt az első helyen, a hím szekrény (a cipő viselése a brit tengerészek első harmadában a huszadik század), másrészt, ahogy már érthető, az angol nyelvet. Léhűtő szó szó szerinti fordítása a „csavargó” Menj le a földet, sok tengerész vidáman kimarad keresethez az út során, és ez kiérdemelte a beceneve rosszallását. Női léhűtő 1960 bevezette a divat Grace Kelly és Audrey Hepburn. Azonban a funkciók a cipő nem kapcsolódnak a nemi jellemzők: mind a fiúk és a lányok zárva, mint a cipő mokaszin, de merevebb talp és a széles tér sarok nélküli harisnya, gyakran díszített csat vagy rojt. A „léhűtő” szótárak az orosz nyelv még nem ellenőrizte, de ítélve a használati gyakoriság szerepelni fog a vezetők ők, hanem az ellenfelek „naplopók”.

Mass Market

Az angol szó „tömeges piaci» (tömeges piacra - «termékek, amelynek célja a fogyasztók széles körét") a szótárak az orosz nyelv, mint a hitel, amíg meg nem kapta. portál „Gramota.ru” Szakértők azt javasolják, írás „brit” kötőjellel. Ugyanez a szabály érvényes a származékos szó: tömeges piacra kozmetikumok, tömegpiaci márka tömeges piaci szegmensben, és hasonlók.

A bemutatóterem nadrágot, vagy hogyan nem hibázni a szlogen

MINI, MIDI, MAXI

Guile a trió, hogy mikor jön el van szükség, mert a jelenléte egy kötőjelet mögött, és amikor ez a szó után, ami megmagyarázza, hogy nem kötőjellel nincs szükség. Összehasonlítás és vegye tudomásul: a miniszoknya, midi hosszúságú, maxi-kabátot, de! mini szoknya, midi ruha stílusát maxi. Mindhárom szó jött hozzánk az angol nyelvet használjuk különböző hosszúságú női ruházat.

Petite este táska pazar dekorációval, amelynek a méretei a kozmetikai és a merev szubsztrát-box találták az 1930-as években. Ez volt az úgynevezett ... iga - francia ige Minaudiere jelent „flört”. A „minoder” még nem találtak a helyesírási szótár, de ez nem ok arra, hogy írja meg az „A” vagy anélkül puha jel.

Patchwork megy ki a divatból, legyen szó akár a létrehozása ruházat, kiegészítők és lakberendezési. És mindez azért, mert a tervezők nem lehet megunni, hogy ihletet merítsen a népi kultúra, keverő elemek műveikben ilyen szoros stílusok folk-, környezetvédelmi, etnikai és hippi. Brit „rongy” (patchwork szó szerint azt jelenti „patch”) nem azonnal talált egy következetes írás, egyszer a mi nyelvünkben, de most a szó rögzített szótárak, és nincs E vagy PM, hogy nem!

Ausztrál „csizma” - UGG csizma (uggs) - a szótárakban az orosz nyelv még nem hagyott nyomot. Tehát mi betartjuk a leggyakoribb helyesírási nevének a kényelmes és meleg csizma készült báránybőr két „g” a közepén ,. A szó támaszkodik: szeretnék venni egy pár uggov, séta uggah, büszkélkednek új uggami.

Ez szép, hogy nem csak séta a boltok, hozzátéve, hogy a szekrény, hanem helyesen írni a nevét ennek a csodálatos osztályban. Az angol szó vásárlásnak két „p”, így sokan úgy gondolják, az orosz változata a „kosárba” kell két betű „p”. Azonban nagy és hatalmas, és a fordító szótárak, amelyek nem támogatják a redundancia. Kiegészítésként hozzá: származékai szó első része a „bevásárló” kötőjeles (bevásárló túra, bevásárló maratoni, vásárlási preferenciák).

Bármilyen szótár, kivétel nélkül, megerősítette: „eco. „- az első rész az összetett szó, jelentése” eco, eco-friendly”, amelyet mindig közösen írt. Ezért ekosumka mint ekobrend, ekokozha, Ecostyle, ekokosmetika és más „zöld” szót, nem kell kötőjellel.

ceruza szoknya

Emlékszel az első dolog: az írás szigorúan kötőjellel elválasztva. És a második része a szó, mind a sovány és a változás a számok, mint abban az esetben a ruha-ügyben. Például: nem kell a ceruza szoknya, minden munkavállalói jött ma szoknyát-ceruzák, varrás egyéni ceruza szoknya.

SZOKNYA SUN

Ó, ezek a szoknyák! Most már tudjuk, hogyan kell írni a „szoknya év”, „lobbant szoknya”, „mini-szoknya”, „szoknya maxi” és a „ceruza szoknya”. Ahhoz, hogy a cég, hogy tárolja a nap adjunk hozzá egy szoknyát, ami meg van írva külön-külön.

A bemutatóterem nadrágot, vagy hogyan nem hibázni a szlogen

Kapcsolódó cikkek