Este Moszkva - bolgár-orosz szótár
Azt mondják, hogy a szláv nyelvekben hasonló. És például, minden orosz számára nyilvánvaló, amint azt a bolgár és bolgár fogja gondolni minden tolmács nélkül, mit akar az orosz. De ez valójában?
Mi történik, ha egy ismerős orosz szó rejt valami éppen ellenkezőleg Bulgáriában? Levelező „Vecherka” hozta Bulgária notebook, amelyben írni a legfurcsább szavak, hogy a hang, mint a miénk, azt jelenti, valami egészen más.
Például a bolgár szó „kenyeret” - egy orosz „menyasszony”. Nem világos, hogy ez megtörténhet, de az a tény is.
Gadget - használjuk a szót „gadget” abban az értelemben, elektronikai újdonságok, és a bolgárok „gadget” - a barátja vagy barátnője.
Gore - egy erdőben. Ez így is történik. Orosz „hegy” lefordították bolgár „Planina”.
Grizha - ez aggodalomra ad okot. Ez a szó különösen gyakori a bolgár költészet. „Sérv” betegséget lefordították bolgár „szemetet”.
Dinh - a görögdinnye. Félreértés ne essék a piacon! „Melon” bolgár jelentése „ppesh”.
Minden - nem barát. A bolgár szó „minden” a „másik”, „más”. Orosz szó „barát” lefordították bolgár „haver”, kevésbé „drugar”.
Cal és kakaó - ez nem ürülék. A bolgár szó „Cal” azt jelenti: „sár”, és a „Kaká” - „testvére”.
Vége - ezen szálra szűkíthető. És a „vége”, a bolgár a „él”.
By the way, a szó viszket. A mérkőzések legjobb, ha nem beszélnek. Ez a szó nagyon sokat, mint a bolgár „tüske”, ami azt jelenti, a női nemi szerv.
Jobb - ez jobb. Érdemes megjegyezni, hogy nem járni egy kört, amikor azt kérdezi a helyi hogyan lehet eljutni A pontból B pontba Amikor a bolgárok mondják, hogy „jobb” - ez azt jelenti, hogy kell menni sehova anélkül kiszorítja.
Hét - a hét napja. A bolgár szó „hét”: „Vasárnap”, és az orosz szó „hét” lefordították bolgár „Hét”.
Fogadok - ez a pénz. A bolgár szó „tét” kifejezés csak a „pénz”, nem „vita”.
Táblázat - egy széket. Az orosz - „szék” bolgár - „tábla”. Orosz szó „asztal” lefordították bolgár „masa”.
Flock - ez nem a madarakat. A bolgár szó „állomány”: „szoba”. Például egy hálószobás apartman bolgár - ez a „ednostaen lakást.”
Strachota, strahotna - cool. A legnépszerűbb szót. És ne vegye rossz néven, ha hívják őket, vagy strahotnoy strahotnym.
És ami a legfontosabb, arra gondolunk, hogy igent, bolgárok rázni a fejüket esly orosz mondaná: „Nem.” És fordítva.
„Este Moszkva” - a város újság és a város hírportál. Mi mindig a kapcsolatot az olvasókkal. Örülünk, hogy és a munka az Ön számára.