Területi nyelvészet - Valutaváltó - elektronikus változat

Területi nyelvészet (a latin terület -. ASW-Schad, on-tartomány), time-ügyek Yazi-Cohen-CIÓ, a tanulmány-tea-vezető versenyek pro-Stra-not-a Yazi-nek, slide-lek-nek és Yazi-ko-O (dia-Lektor-CIÓ) NE-les-ny saját köl-mo-befolyásolt és időben SRI-vi-TII. DOS. on-nya távú A. L. - Egyiptom al - ob régiójában Ras pro-Stra-nem-CIÓ Yazi-to-Vågå (dia-Lektor-no-go) NE-le-CIÓ vagy valaki Plec sa ta-FIR NE-le-CIÓ , dia-Lek-on Yazi Single vagy csoport-nN Yazi-ing, ob-e-di-CIÓ a nem-vezető PRO UC ho w audio de-em (in-to-ev- ROP. szláv. Turk., és mások. alaprazi-ly) vagy szerkezet-kerek távú közös-but-Stu, te-Zwaan távú közeledés azonos nem, együtt ETS-őket-rod kormányzati kormányzati Yazi -kov (golyós-kan-ég, a Volga-ég, az ár vonóháló-NOA-Z-at-ég és mtsai. Yazi-to-TIONS szójabab-PS). Lee-CIÓ, okker-chi-Vayu schaya Egyiptom al-od, de én NE-le-CIÓ, - iso-Glos-sa. Dia-Lect, nyelv vagy csoport közel-pa-cal Yazi-nek akkor-de-la-CIÓ-Xia Puig-com iso-glosszák. Ar-al Yazi-to-edik az NE-les-CIÓ pro-CIÓ-pos-Tav la-Xia-sed egy nem-mu-lu TERÜLET (AREA lámák), pre-stav- lyayu-School-mu al. va-ri-ant (va-ri-an-ti) az Yazi-of-edik (dia-Lektor, de az első) time-li-splendens. Így a terület-ly aka Nya-Nya-szem és a pre-egyre-la-CIÓ idő-nye va-ri-en-te-nem-nem-hit második in-ka-Lys-MA oroszul. első in-rah.

Meg de-la-CIÓ-Xia idő nye ti-NN felületkartogramok halászati ​​idő-CIÓ ste-ne-no-ra az-zhayu-nek van mit-tory Yazi-to-O NE-le-CIÓ . WHO-WMS-Odd-kai gras-ni-ca me-Well do Areal-la-mi, előre egyre-lyayu-leves-mi va-ri-an-ti ódákat, de a második Yazi-to-in th (dia-Lect, de az első) alkalommal-li-splendens, CO-GDS származnak de les minket a Dru-ha-távú OD-nek az ISO-Glos-soi. Go-szor-Cha-School akkor de-la-is-Xia nagy vagy rövidebb-Shaya zo-na na-lo-azonos-CIÓ co-nyereg-ők felületkartogramok halászó co-sous-School-Art -Wa-SRI-egy távú ter-ri-a-Ree va-ri-en-nek a Yazi-of-edik (dia-Lektor, de az első) időt ott közérzet, hogy mo-Jette svi- de Tel-art-in-kádba in-ten-Siv-CIÓ con-so perces me-a-de az első on-ce-le-sének pro-Shlomo. Az al-od, de az első a va-ri-en-nek mo-Jette fele, de Stu ne-re-felszerelés áfa Xia Bo-Lee Chi-ro-kim felületkartogramok törmelék stb Va-RI en-ta-to-nedves-art-erek-de th NE-le-CIÓ, CO-GDS, például. Ez az all-ri-hangya-pa cos da egy e-the-ra kerek NYM; Egyiptom Ras al-pro-Stra-nem-CIÓ orosz. lang. Ros el az ezen zna-csal. ste ne ne-no-re-felszerelés-wa-a és terület-ly a set-GIH nat. Yazi-nek, de-si-te-li-to-the-rendes ryh de egy két Yazici HN. Cro-me-CIÓ teljesen felületkartogramok halászati ​​cart-mozh HN r. N. Kru-Gesves-nye, CO-GDS majom al ódákat, de az első minden-ri-en-ta Yazi-to-a második alkalommal-ha-splendens beleértve A Cha Wkra-n-le-CIÓ „Ost -rov-nek „et al., hogy wA-ri-en-ing. On-li-Chie mások. Va-ri-en-ta tetőfedő-ko vie de ta-FIR-keleti várárok-nek mo-Jette SWI de Tel-art-in-kádban a pályán, ők ezt -pah nem-to-GDS shi-ro-to-race pro-Stra-non-no-go nE-le-CIÓ vagy a WHO-felhasználónév-but-ve-SRI-, de a második nE-le-CIÓ. Che-res on-lo-si-ca va-ri-en-Ing tenné-va-et a hónap-s a nem-OD-de-fajta-NYM a pro-a-ho-W DE NIJ on -se-le-nem-evés vagy SLE-cha-s-ten-SIV-de go-School-pro-CES-sa te-MEC-nem-CIÓ-od, de az első all-in-an-ri hogy Dru-GIM.

Center. Felületkartogramok ly - a pont-nick race-pro-Stra-nem-CIÓ Yazi-to-O de-in-an-ra-zo-va-CIÓ, mar-gi-Nal-nye (ca-ra-ben CI) hosszirányban ő co-templom-nya-ció nem-to-the-rozs ar ha minket. Az OD-sósav azonos Yazi-to-üvöltés körülbelül las minute ár vonóháló-HN-mi-mo gut időigényes, nagy kiterjedésű-ly idő-WIDE EPO-hee. Tehát, a ter-ri-a-Ree race-pro-Stra-nem-CIÓ orosz. lang. Ön de-la-CIÓ-Xia Se-ve-ro-For-pad értékű és Cours SKO-Or-halászat-ság di al. HN zo származó da-ku, egy fa, de-sti telt dis-pro-Stra-nem-set pn és di-al. A fenébe is, cha-a-de-sti TSO-ka-Nya New hozzátartozóknak a XYZ zem Lee, alias Nya az szálú a folyó mentén. Diéta és felső-no-te-mu Th NIJ Oka. Pozdov-it ár-Trom de-in-an-ra-zo-va-CIÓ száz la Ros-valami-in-Suz távolsági-lic zem-la, honnan-ra-as-nem, ez Th-edik YAV -lya-o-Xia központ. di al. zo-média-non-orosz. go-to-árok. Kelet-árok nagytávolságú-ly a ho-DYT-Hsia a ino Yazici Mr. vagy más-dia-Lektor Mr. ok-ru-the-állapot, amelyben az óra-by egyházi-nya-yut- Xia Yazi-to-TIONS ar ha tőlünk, de ezek a fájdalom-nyakkal ste-NE-NO-voltak-a-us befolyása, a NIJ CO-nyereg-általuk Yazi-ING (dia-Lek-nek) .

A. L. - társ-egyre értékű része a lin-gvis éves Th-CIÓ geo-gra-PHY. A di-a-krómozott-ni-che-sky (lásd. Di-a-krómozott-CIÓ) as-pects. A. L. beleértve A cha egy SE-os van-then-Rich. dia-Lek-a-lo-Gia (cm. Dia-Lek-a-lo-lógia) Dep. Yazi-nek, de még mielőtt az A-met l. Shih újra - Ras SMOT-D fejezet. arr. köl-mo-of-de-ő-CIÓ idő-CIÓ Yazi-nek a pro-CES-se a WHO-felhasználónév-but-ve-CIÓ és időben ve-ment.

Me-A-lyuk A. L. con-for-us-bennünket az egy új-le-nem-it-to-Yazi O felületkartogramok halászat és di-a-krómozott-nich. in-ter-pre-chi-ta-s. Per-wai a da-cha, mint Lin-gvis tanítani. geo-gra-PHY, con-for-a POP-igen-nem eszik al la baglyok dia-lek-the-lo-gi-Th-nek és a térképek dia-lek-the-lo-gi-Th -skih. VC-ta-new-le-set-drev őket felületkartogramok halászó Yazi Yazi-nek és az O-to-NE-les-CIÓ, és így azt is, hogy di-na-mi-ki a pro-of-dit- kemping a darazsak, de-ve dan-CIÓ pas mentolos-ni-kov pis-men-de-sti és újra con-a-kézben ció non-SWI-de-Tel Art-in-van ÁLLAMI Yazi-to-O funkciók és Yazi-nek a darazsak, de-ve ko-pos-Tav-le-CIÓ a Nyugat-CIÓ faktor-ing.

Irod Schmidt J. Die Ver-WANDT-schaftsverhält-nisse der in-doger-manischen Spra-chen. Wei-mar 1872 Pisani V. Geo-lin-GUI-tica e indeuropeo. Roma, 1940; Cos-e-RIU Escherichia La Geographia lin-GUI-tica. Mon-te-vi-deo 1955; Ma-ka-s EA Pro bleu-us in-to-s-ro-pei-CIÓ majom al távú ling-gvis-ti-ki. M.; LA 1964; Hosszú áramkör-azonosító kódokat B. TAG nem-in-a-s-ro-pei-CIÓ Yazi-to-üvöltés körülbelül las minute. M. 1964; On-ra-zo-va-CIÓ se-ver-no-orosz-SKO-edik-re-lét és a környezet-nem-hun-nek az első in-árok: MA-te-ria-lam lin-gvis ti-Th-CIÓ geo-gra-PHY. M. 1970. Mintegy bleu-car valami, amit gras-fi-ro-va-sének Yazi-to-zna-SRI és ez but-gra-PHY. L. 1974; Az al-Nye-nyomon követi-va-sének Yazi-to-zna-SRI és ez but-gras-graphy. L. 1977; Ha-ha-bur-s GA Terminál újonnan-le-CIÓ orosz-SKO-of Yazi-ka. M. 1980; Az al-Nye-nyomon követi-va-sének Yazi-to-zna-kamateredmény és etno-gra-PHY: (Nyelv és padló-orr). L. 1983, Gum-hitel-ólom-the-Yves T. újonnan VV Ying-to-s-ro-drink-nek nyelvi és-to-s-ro-pei-ce: Re-con-o-kéz -tsiya és mit-ri-ko-ti-po-lo-gi-Th-ég ana-ük-lys Yazi mintegy egy perc és kul-a-ry. Tb. 1984 rész 1-2. Lásd. Így világít amikor egyre-Yah Lin gvis éves Th-lic geo-gras-OFF. Yazi-ko-va ko-csúszás.

Kapcsolódó cikkek