Csendes éj - ​​videó, audió, a beszéd és a fordítás az orosz betűk

Csendes éj - ​​videó, audió, a beszéd és a fordítás az orosz betűk

Csendes éj - ​​ez a karácsonyi dalt angol nyelven.

Apropó karácsony különösen keretében az angol nyelv, lehetetlen figyelmen kívül hagyni ezt, talán a legnagyobb karácsonyi ének: Csendes éj. Nem csoda, hogy ez a gyönyörű dal fordította 142 nyelven.

Nem számít, hogy mi a vallás gyakorlására Ön és gyermekei. Song Csendes éj része a világ kulturális örökségének ... és talán tanulni feltétlenül, de hallani és tudom, hogy ez szükséges minden tenyésztett személy.

Ma megtanuljuk a legenda a létrehozását a dal Csendes éj, hallgassa meg az angol az angol fiúk kórus Libera, és nem csak ...

Szeretném kezdeni, talán a legjobb teljesítményt a dal. Meet, fiúk kórus az Egyesült Királyságban „Libera”. Hihetetlen hang!

„Csendes éj” veszi a fiúk kórus Libera

Legend of the dal „Csendes éj”

Hagyományosan, a történet a dal kezdődik a téli 1818 az osztrák falu Oberndorf, ahol szolgált plébániatemplom egy fiatal pap és zenész Joseph Mohr.

Szenteste abban az évben, a test volt törve, és mielőtt a tavasz, amikor a hó elolvad, nem volt módja, hogy javítsa meg.

Joseph nem veszít szív és biztos volt benne, hogy ebben az évben a saját egyházzenei megszólal. Emlékezett egy sima vers, hogy ő írta a pár évvel korábban, és arra gondolt, hogy ha sikerül megtalálni a megfelelő alternatív eszköz és a dallamot képesek lennének énekelni a templomban.

Megkérdezte a templomi orgonista, és az ő neve volt Franz Gruber, hogy a vers, és úgy gondolja, hogy mit tehetünk.

Franz is csodálkoztam, hogy milyen jó volt ez a vers, és kísérőjeként a vers József írt egy szép és nyugtató altatódal. Azon az éjszakán, a dal a helyi kápolnában a kíséretében gitár, ez a dal énekelt.

Csendes éj - ​​Karaoke (rövid változat).

A gyerekek fiatalabb szívesen húzza a tanár: „Csendes éj, szentséges éj ...”

Dalszöveg Csendes éj, transzkripciós és transzlációs

Csendes éj, szentséges éj
Minden nyugodt, minden világos
Kerek yon szűz anya és a gyermek
Szent csecsemő oly gyönge és szelíd
Aludj mennyei békében
Aludj mennyei békében

Csendes éj, szentséges éj
Minden nyugodt, minden fény
Yon Virgin anya és fia
Szent csecsemő oly gyönge és szelíd modorú
Alszik szerencsére egyedül
Alszik szerencsére egyedül

Csendes éj, szentséges éj
Pásztorok rengés a látványtól.
Dicsőségéről patak égből messziről
Mennyei Seregek énekelni Alleluia
Krisztus, a Megváltó megszületett
Krisztus, a Megváltó megszületett!

Csendes éj, szentséges éj
Shepards kveyk et se honlapján
Gloris Áramlat Frome Haven efar
Mennyei Seregek blues Aliluya
Krisztus születése a Seiwa se
Krisztus születése a Seiwa se

Csendes éj, szentséges éj
Pásztorok sokkolta ez a fajta
Süt le a távoli egek
Paradise kórus énekel Hallelujah
Krisztus, a Megváltó megszületett,
Krisztus, a Megváltó megszületett!

Fent, adtam nagyon közel van a szöveg szóról szóra fordítás Csendes éj dalszöveg mellett, már legalább négy jól ismert vers fordítását ezt a dalt az orosz nyelv: „Csendes éj, szentséges éj”, „Csendes éj, szentséges éj”, „Csendes és csendes éj, szentséges „” csendes éj, szentséges éj ". Hallgassuk meg az egyiket.
Nagyon szeretem a „Csendes éj, szentséges éj” a nővérek Mária és Tatyans Medvegyev.

A English4kids mindig érdekes:

Támogatási honlap
Mesélj róla

Kapcsolódó cikkek