A legjobb szerelmes versek

Ha Ön szereti egymást egy halom odezhek,

kalapot és piros orr -

Valami tél végén

Valami tél végén -
Snow a jobb vagy a bal ...
És talán, csak beleszerettem
Hókirálynő?
Úgy néz ki, sajnos ki az ablakon,
Olvadás hópehely szív,
Csöpögő hold baba
Starry eső a tornácon.

Nos, amikor a hópelyhek esnek

Nos, amikor a hópelyhek esnek
És tőlük világosítja mindent körül.
Nos, ha örüljetek
A régi, kedvenc barátja.

Nem értem, hogy a dolgok a gyalogosok,
Nem értem, hogy a hó örvények:
Ő hívott ő is
És azt mondta, hogy én - minden szép.

És a repülő hópelyhek sietve
Nézek a szemébe szeretett:
Ma én vagyok a legboldogabb
És a boldogság nem találja a szavakat.

Blizzard a város felett ének
Az a tény, hogy az új év jön,
A hó örvények a sikátorokban,
És a hó esik, a kapunál,
És havazik, és hull a hó,
És mindenki várja Hófehérke
Az áhított óra az új év.

A fagyos éjszaka fénylik
És az egész föld egy fehér színű.
Ő Snow Maiden hóvihar
On szőtt csipke kabát.
De az éjszaka fénylik az éjszaka fénylik
Talán te, tündér,
A mese jött az este.

Tovább hóvihar énekel a mezőn,
Ismét az egész földet a hóban.
Az évek múlásával, és a szál hó
Már nem olvad meg a templomokat.
Az évek múlásával, go év
És még mindig Snow Maiden
Ez velem maradt örökre.

(S. Grebennikov, N. Dobronravov)

Blizzard, mint a medve,
Az egész este garázda gonosz
Ez üvöltve a lépcső alatti,
A mancs karcolás üveg.

a szél otthon nehézkes,
Úszás a fények a tej,
Gárda állt az utcán,
Ahogy a fehér hóembert.

Hótorlaszok íves hátán,
Bolyhos vattát,
És ragaszkodnak a lakások a gép,
Ahogy zyabnuschie kölykök.

Spinning szél fehér
Fütyülő, ahogy futott.
Azt kell, hogy az üzletet,
De nem tudok.

Vevő morogja összefüggéstelenül
A házban hidegebb éjszaka,
Kettle dorombol fontos
És ő nem akar forrni.

Minden a világ ma már rejtélyes,
Minden úgy tűnt, hogy repülni valahová,
Blizzard, szép, mesés.
És azt hiszem, a mesék szent.

Tale. álom-polunochnitsa.
De hol lehet ez? Hol?
A szív ezért szeretnénk egy csoda,
Hagyja, hogy a kis, de a csoda!

Fájdalmasan akar hinni
Ez hirtelen valóra álmait,
Keresztül a hóvihar a hívást az ajtón -
És most a küszöbén van!

Félénk, zavaros,
Álmodik, vagy nem álmodom?!
A porított hó,
Csillag a szempillák.

- Ne várjon rám? Mondjuk, egy bolond?
De én. A Can I? -
Saját mese! Snow Maiden!
Saját csoda lehetetlen!

Nincs több téli éjszakán!
Chmielno szív és fényes!
Fun tea buborékok,
A ház a vastag, meleg.

Elég! Elég! Nem fogom!
Éjfél van. zümmögő vezetékek.
A fények vannak mindenhol.
Tudom, hogy jön igazi csoda,
Igen, de ez nem mindig van így.

Blizzard, mint a medve,
Bozontos fejét.
A szíve még mindig nehéz elhinni
Az irreális szó:

- Ne várjon rám? Mondjuk, egy bolond?
Midnight zümmögő riasztás.
Hol vagy, én Maiden,
Saját lehetetlen mese.

Adj az új évet.

Adj az új év
Végtelen hit bennünk ...
Az a tény, hogy még a fogságban gond
Heat fog folyni a szem ...
A meggyőződés, hogy te és én
Nem kínzás az élet ...
Az, hogy mi lesz a sorsa,
És nem ok az harag ...

Adj az új év
Valami, ami nem mindig vásárolni ...
Tudod, az élet, mint a méz,
Ha szerető személy
Ölelést, amikor hajnal
Ez megvilágítja a hópelyhek rally ...
Csak a fő titka a szeretet -
Adása és szeretem az összes ...

Adj az új év
Nem egy autó, és gyűrű
És remélem, hogy a fájdalom elmúlik ...
Tedd a tenyér arcom ...
Nem félek, hogy csukja be a szemét
És elalszik a vállát a te ...
Nem bánom, én csak „FOR!”
Happiness - amikor a ketten ...

Adj az új év
A legkényesebb kedvenc megjelenés.
Enélkül a világon - csak a jég ...
Még nem néz vissza ...
Jelenleg - ez te ...
Minden vágy, az álmok nem számít ...
Van elég egy álom -
Ahhoz, hogy veletek minden újévi ...
(I. Samarin- ■ Labirintus)

Hófehér volt a tél
És cirrus Tucek.
Te adtad nekem kezébe
Silver Key,

És én már tulajdonában lévő szíved.
Csendben felmászott a város felett a füst,
Meghalt hangok.

Fehér rózsa sodródik,
És sötétség volt nyitott.
Úsztak ezüst sarló.
És mi végezzük,
mindkét ítélve
A kár.

Wind vzvihril hó.
Sunset félhold.
És szúrós tekintetét
Akkor mért távolság, az ország,
Hely hangzott a kürt
Hó, hóvihar kórus.

És a sötétség a kezét tördelte,
Kezét tördelte magas.
Te lesütött szemmel,
És mi szenvedett.
És felkelvén, hogy megfeleljen az új hangok:
hó repült,
csengetett szarvak
Éjszaka az eseményről.

Nem a Föld tikkasztó börtön
Azt fogom pusztítani.
Lélek bízza hajó levegő -
Hajó.
Meg kell értenie, a lélek az engedelmes,
Szeretem.

A szemed a tiszta csillagos magasságok
Fizetni.
És karddal a kezében vas
Alacsonyabb.
Szív remegő haszontalan
Tame.
Forgószelek hó a mélység felett
Forgat.

Tarsolyomban hóviharban
Megfojtani.
Ezüst én merrymaking
Megdöbbentette.
Air körhinta
Sodorjuk.
Kusza fonalak kóc
Tapéta és folyamatos.
Gyenge havazás Braga komló
Jóllaktak.

És havazik, és a hó.

És havazik, és hull a hó,
És az egész vár valamire.
A hó alatt, az néma hó,
Azt akarom mondani, egyáltalán:

„A legfontosabb személy,
Nézz rám, a hó-
Ő tiszta, mint ami vagyok néma,
Mit mondani akarok. "

Ki hozta nekem a szerelem?
Valószínűleg jó Télapó.
Ha kinézek az ablakon,
Köszönöm a hó.

És havazik, és hull a hó,
És minden csillog és úszik.
Az a tény, hogy te vagy az életem,
Köszönöm, hó, te.
(Evtushenko)

Zene a lépéseket.

Zene a lépéseket
A csend a hó erdőben,

És milyen lassú árnyék
Elmentél egy fagyos nap.

Mély, mint este, télen,
Snow lóg, mint egy béren kívüli.

Raven a kurva
Sok fűrészt a században.

És felkelni hullám
szembejövő alvás

inspirálta szünet
Young és vékony jég

Vékony jég lelkem -
Lejáró csend.

Téli hó táncol keringő
A kruzhene bágyadt és határtalan,
És a pelyhek esik, fekve,
A lucfenyő havas fátyol.

Karcsú nyírfa áll
A brokát ruha lány,
És a szőke pillantást a szeretet
Dob klonu vékony ág.

A lombkorona szeretet hó,
Azt, hogy meleg csók,
Egy holdfényes éjszakán hajnalig,
A kristály keringő tánc.

És viszi szomorúság, vágy,
A hó alatt fűzött kendő;
És a Hold-csillag havazás
Per leereszkedni szeretet.

My Love csitította szó

Képzelje el: ez a hirtelen történik,
Mi is alig hisznek.
Képzelje el: a hópelyhek viszont
Az én szerelmem elnémult szavak.

És uplyvut hópelyhek, ezek tiszta,
Feloldják a kék ég.
És ragyog arany Zsíros
My Love csitította szó.

Úgy tesznek, mintha a kertben cseresznye,
Whisper hozzájuk bizalommal hagy.
És hangosabbak mennydörgés tavaszi
My Love csitította szó.

Képzeljük el, hogy továbbra is teljesülnek,
Ez a remény újra él a lélek.
És kitör a ragyogó fény a nap éjjel
My Love csitította szó.

Hóviharok voltak fúj az egész országban
Minden határon túl.
Gyertya az asztalon,
Egy gyertya égett.

Mint egy raj szúnyogok nyáron
Legyek a láng,
Flokkolt pelyheket udvar
Az ablakkeret.

Hóvihar öntött üveg
Körök és nyilak.
Gyertya az asztalon,
Egy gyertya égett.

A megvilágított mennyezet
Árnyék öntötték,
Mivel a karok és lábak,
Destiny keresztbe.

És két cipő esett
Egy puffanással a padlón,
És a viasz könnyeit éjjeli
A ruha csöpög.

És elvesztette a havas sötétségben
Fehér vagy szürke és fehér.
Gyertya az asztalon,
Egy gyertya égett.

A pofán a gyertya szög,
És a hőt a kísértés
Gomolygó, mint egy angyal, a két szárny
Keresztben.

Te indított a hóban.
Azt már régóta érett ember.
Mivel ebben a korban én
Viccelek annyira lazán és könnyedén.

Hó van az én gallér,
És a víz ömlik a nyakába.
Snow Úgy tűnik, hogy behatoljanak a lélek,
És a hideg, még fiatal vagyok.

Mit keresünk a havas kiterjedésű?
Megvan, Isten ments, a szemmel verés.
Nem tudom a gondolataimat.
Te hólabda kiütötte őket a földre.

Saját szürke haja fehér kóc
Akkor elaludt fehér újonnan esett hó.
Célba talált nélkül miss
És boldog szerzett a kezében.

Te egy jó lövő. Te címkét.
De amit kezelni a gyógyszert,
Ha van hó, hanem
Struck Ámor nyilai?

Mit a kor és az a fajta régi?
Azt mondta, csak a szenvedés növekedni fog.
Szeretem rázás boom
Megsebesült a szegény szív vérzik.

Ön tett vissza,
Ismét bebizonyította, erejüket,
Abban a pillanatban, amikor minden látszólagos ok nélkül
Hógolyót kérem.

Hó kavarog a Hold óra,
Kerestem, hogy olyan sokáig.
És tavasszal fog megszületni a tél,
Ha keringő örvény.

Minden nyírfa finom gyöngy,
Ez a tánc az első,
Legszelídebb, még forgó,
Világunk forog egy tündérmese.

Új erdő csillog
A keringő lehet barátok.
Joy gyengéd pillanatokat
Ez egy csoda - ihletet.

Snow tűz már érinti,
Új év, mint a világ felébred,
Minden Hold nyomán keringő.
Ne felejtsük el, az angyal akkor.

Ez a hó, a hó
Nem emlékszik a helyi helyeken.
A hó nem tudta - és esett,
A hó nem tudta - és esett,
A föld szép volt,
Szép és tiszta.

Snow fonás, repül, repül
És hófúvás klub,
Téli söpör, söpör,
Minden, ami volt, mielőtt.

Az elhullott fehér, fehér csapadék,
Ez tiszta súlytalan hó
Megállapítja a legelső fekszik a legelső,
És félénk és bátortalan,
Hasonló a jelet.

Snow fonás, repül, repül
És hófúvás klub,
Téli söpör, söpör,
Minden, ami volt, mielőtt.

Szét terek, szét nyitott terek,
Ahhoz, hogy a legtávolabbi hajnalcsillag.
És azt hiszem, hogy hamarosan, és én hiszem, hogy hamarosan
A hó proberutsya nekem a számokat.

Snow fonás, repül, repül
És hófúvás klub,
Téli söpör, söpör,
Minden, ami volt, mielőtt.

Snow fonás, repül, repül
És hófúvás klub,
Téli söpör, söpör,
Minden, ami volt, mielőtt.

Sok szeretettel vstretitsya-
nehéz probléma
A bolygó forog
Kerek, kerek.
Repülő bolygó messze
Keresztül a zűrzavar napok,
Ez nem könnyű, nem könnyű
Beleszeret vele.

A szerelemben egy másik
A feladat nehéz,
Keressen, és hirtelen she-
Hamis, hamis.
Mindent megtalál, megtévesztés,
De a zavart napok
Ez nem könnyű, nem könnyű
Megérteni.

És valahol ott van a
Szerelem szív,
Egyedülálló módon,
Örökre, örökre.
A lány régóta keresett,
De a zavart napok
Ez nem könnyű, nem könnyű
Elébe.

És akkor nem fogja megtalálni elveszett.

(N. Brody, a K / f "Ivan Vasziljevics Változások foglalkozás")

Van tél, tél van
A hó kavargott keringő veled.
És ő, és ő
Blizzard érzéseket házasságot szív.
És teljesen és tökéletesen
Szeretjük részeg részeg.
Örökké, örökké
A szívem beleszeretett veled.

Hó kézrátételre,
Forraljuk az ajkán.
A gyengéd hangok keringő
Mi bekarikázva álmok.
hófehér ágyban
Snow sodródott hozzánk.
Mi védett hóvihar,
Mi táncolunk a keringő.

És a tél, és a tél,
Rám, rád varázsolt.
Én magam, én magam,
Mi talán nem ismert.
Mindig, mindig
Ezen havas boldogság álmodtam.
És akkor, majd
Azon az éjszakán voltunk házasok télen.

Hó kézrátételre,
Forraljuk az ajkán.
A gyengéd hangok keringő
Mi bekarikázva álmok.
hófehér ágyban
Snow sodródott hozzánk.
Mi védett hóvihar,
Mi táncolunk a keringő.

Előestéjén a Merry Christmas
Kezdjük egy fehér lapot,
Előestéjén a karácsonyi ünnepek,
Milyen a hó, a lélek tiszta.
Jó szerencse, hogy a képlet egyszerű:
Kezdjük egy fehér lap
Előestéjén a szent, szent karácsony.

Tűk brutális tél múlt
Szúrta lelket.
És mi ketten lettek közeli,
Ha a szerelem elmúlik.
Az utolsó levél naptár
Fogd és dobja el,
A fehér hó kristálytiszta
Karácsony este.

Előestéjén a Merry Christmas
Kezdjük egy fehér lapot,
Előestéjén a karácsonyi ünnepek,
Milyen a hó, a lélek tiszta.
Jó szerencse, hogy a képlet egyszerű:
Kezdjük egy fehér lap
Előestéjén a szent, szent karácsony.

Bár a memória szemét
Látlak újra.
Bár egy álom, hívatlanul,
Gyere közelebb.

Egy szűk sikátorban
Találkoztam újra.
Igen megint, mint korábban,
Nem szólt egy szót sem.

Mi volt szerencsétlenség iskola,
Gyermek bánat.
Mi táncoltak társastánc
Sportcsarnokban.

Voltak díjak, táborok,
És az álom, és a tréfa.
Rengeteg hó elolvadt,
Sok maradt.

Az első tétel lány
Ahogy elfelejteni?!
Bármit csinálsz,
Ez lett egy csoda.

Ahhoz, hogy a térképen -
Nem a leckét, de egy mese.
azt pálca
Úgy tűnik mutató.

Fut. és létrák
Felelős ének,
Ha mchishsya a kulcsokat,
Ahelyett, hogy a következő lépéseket.

Már megtakarítás akár a szavai,
gyűjtő mosolyog
És az orosz írásban
Én el hibákat.

Azt maradt néma olvasás
A végzetes szomorúság.
És a szüleim
Az iskola hívott.

Úgy döntöttem, hogy felejtse el,
Azt, hogy a döntést,
tele nagy
Önmegtagadás.

Tettem zatverzhival,
Ő hunyorogva szemügyre a falakat.
Csak nem bírta
A harmadik változás.

Ne feledje, a gyermek fél
A negyedik osztály?
Hogyan róla a féltékenység
Nem voltam mentve.

Hogyan kell ülni az árnyékban
Balról nekem
Az utolsó fellépés
"The Snow Queen".

Hogy akkor az utcán:
Snow legyek, félénk,
Bátor a kétségbeesés,
Odamegyek hozzád.

Snow fagyos önti,
Kézi égések,
De végre az arcon,
Azonnal megolvad.

fagy csillog
Villogó fonat.
A szemek a csoda,
Tegyen fel kérdéseket.

Ó, nem tudtam érezni,
Állítsa be a választ,
Ha balra
A második gyermekkor.

És ha kénytelen,
Magyarázd nem érvényes.
semmi ehhez hasonló
Mi nem felelt meg.

A sikátor tűnik
Under hóvihar nametennoy
Ermine kabát,
A take - korona.

És futsz a múltban,
Ne csak velem,
Queen of hó,
Szív jég.

Nem kell luxus ruhák,
minden sportág a labdák -
hagyja, hogy a téli hó Leningrád
Ez hozza meg a sötétben.

Örülök, hogy nem ok nélkül
a fáradt mosoly,
amikor éjjel a járdák
Mi megy a végén a vendégek

És alá a sötét égen,
nagyhatalom a legcsendesebb éjszaka
Crystal Snow Csillag
ragyog a vállán.

Én nyugodtabb és súlyosabb éjjel,
és öröm számomra, mert
mi tetszik ezeken flitterek
Az orosz tél téli.

Mintha öltés pálya
Mi megy a sugárúton haza.
Az ember még csizma
Igen pelyhes fehér zsebkendőt.

Szeretem otthon tudomány,
Nyilatkozat gondosan nehezebb
Én vagyok a fehér kéz
alázatosan és erőteljesen tartsa.

Amikor a piacok megnyitása
már zárt ajtók éjjel
veled bérelt hópelyhek,
Puskin lövés sables.

Snow - az utcán, a hó - az erdőben
És a szavak. És a szeme.
Szeretem télen - rövid az élet.
Csendesen esik a hó földet.

Itt elbúcsúzni,
Hallom a hangját jeges.
Szeretem télen - rövid az élet.
Csendesen esik a hó földet.

Eskü téli hideg,
Meddig vár tavasszal.
Szeretem télen - rövid az élet.
Csendesen esik a hó földet.
(R. Christmas)

Azt vak magam a hó
férfi lábak nélkül,
A bal oldalon a nők futni
általam nem tudott.
Ne rögzítse, és kézzel,
a paráznaság.
Kell a téli unalom
ő egyedül.
Szerettem és felolvasztjuk.
Felengedni smog-
tegye meg az akkumulátort.
Várok egy órát.

Kapcsolódó cikkek