Mit jelent, és ő nem lény, a másik nem ad
A fenntartható „kifejezés, és ő nem hangzavar - és nem adok egy” szoros értelmében a mondás
Orosz folklór -
Hasonló a helyzet az ókorban leírták Aesopus mese a kutya, hogy fekszik a jászolban, és nem hagyja, hogy a kérődzők, széna, ami nagyobb szükség van, mint egy kutya.
A történet tanulsága a következő: -
Ebben a témakörben vannak közmondások hasonló jelentését más nemzetek.
Az utóbbi jóvá mondja az örmények, de én nem hiszem, mert az örmények nagyon
barátságos és széles szívű ember, a legvalószínűbb, hogy valaki másról szólt.
A TV-adás egy vezető A.Malahovym voltak történeteket magányos idős nők és az idősek élő több szobás lakások, alig megélhetési, nagy hátralék
rezsi fizetése. Mindehhez nem akarnak letelepedni szülőhazájában unokaöccse, akik hajléktalanok.
Egy másik történet a hölgy nem akar elválni a férje, hogy elengedte a nőt, akit szeret, annak ellenére, hogy saját hangsúly teljesen kihűlt és összeesett.
Így ez a kifejezés: „És ő nem hangzavar - és nem adok egy másik” kifejezés egy olyan helyzetben,
ha beszélünk egy személy bizonyos dolgokat vagy lehetőségek kotoryyne, és szeretné megosztani másokkal, még akkor is, és nem igazán szükség.
Azt szeretnénk nyújtani a saját értelmezése ezt a fogás kifejezés, a megszokottól eltérő.
Tov.Ogurtsova replika a film „Carnival Night”
Azt sugallta az ötletet, hogy ha vesszük a „GAM”, mint „a kutyaugatás vagy egy falatot” (lásd szótár V.Dal: gamkat = ugat, mint egy kutya.) Kiderül, -
„Én magam nem rohan, nem ugat az emberek, és mások nem engedjük, hogy kezelni, mint ez.”
Azt hiszem, hogy ez a változat az értelmezés a fogás kifejezés joga létezni.
Van egy érdekes mondás:
A szótár V.Dal "Am = Ham Ham (játékos gyerekek.) - harapás, eszik, úgyhogy megenni."
Ezek a példák azt mutatják, hogy a levél „g” a „GAM” a helyén van és nincs hiba itt.
A „És ő nem lény, és nem adom a másikba” szinonimája a kifejezést: „Sem én, sem az emberek” vagy „irigy kutya”, amely megjelent miatt Aesopus mese. Szerint a cselekmény a jászolban feküdt egy kutya morgott, ha valaki közeledett a szénát.
Ez a kifejezés azt jelenti kapzsiság, amikor egy személy sajnálom valamit megosztani, vagy hogy egy másik, amit egyáltalán nem szükséges.
Egy barátom azt mondta, hogy a főnöke egyszer látogató hozott köszönhetően hatalmas tál friss fűszernövények. De annyira sajnálom, hogy ossza meg az egész csapatnak, hogy ő úgy döntött, hogy rothad zöldek az irodájában, amíg nincs kivel megosztani.
Egy másik lány, főnök hozott drága konyak, bár ő nem iszik. Tehát ő nem lett volna, hogy igyon egy kicsit a személyzet munka után, vagy a női alkalmazottak önteni egy csésze kávé konyak után egy héttel a munka, majd azt mondta mindenki, hogy ő fojtott otthon, megpróbált inni konyakot.