Cyrus Proshutinskaya „Úgy gondolom, hogy az öregség megalázó” - az a személy - TV Guide - Érvek és tények
Nem fél semmilyen ismert ólom provokatív kérdéseket megsérteni a vendégeket a program „feleség”?
K. P.: - Nem félek, tudom, hogy teeters a szélén, de nem kapcsolja be. A felvétel után mindig kérdezze hősnők, néhány epizódot a program akarnak tartani, és melyeket - eltávolítani. Végtére is, néha egy személy Sajnálattal kell közölnünk. És nem akarom megbántani a vendégeimet.
„TV Guide”: - És mi volt a szüleid? Abból, amit a családi?
K. P.: - Apám mérnök volt, és a nagymamám - a „régi”, visszatért Oroszországba Franciaország 1918-ban egyszer otthon, rájött, hogy senki az ő francia nincs szükség, és elment dolgozni a házban menedzsment, viselt mappát, és senki sem sejtette, hogy az eredet a nemesség. Képzeld el, milyen volt szükség megtörni magát, a belek és a hozzáállás mellett az új kormány! Mostanáig a Dag Hammarskjöld Könyvtár. Lenin tartotta fordítása néhány irodalmi művek. De mi is pontosan, tudom. A nővérem férje a nagymamám, Arkagyij S. Nazarov. Az első diplomások Akadémia Zhukovsky, letartóztatták. Ő volt motorschikom, a híres rendező a gyár, amely a személyes repülőgép. De 1937-ben ő volt a „zörgött” és dolgozott saraska a Koroljov. Ő visszatért a családjához csak Sztálin halála után.
„TV Guide” - Nagymama ültetett egy nemes modor?
lásd még
TV szeme Otar: Spiridonova nehézsúlyú Adj
K. P.: - Nem Annak ellenére, hogy az, aki alakított engem és nevelkedett. Ő volt önzetlen nagymamája. Úgy nőttem fel, beteges gyermek volt tüdőgyulladás határán a tuberkulózis. Ősszel és tavasszal kezdődött tetőzik, és a nagymama minden alkalommal volt a közelemben. Ez, tudod, nővér Arina. Amikor a nagymama a kezem, vagy tegye rá a homlokomon, a betegség úgy tűnt, hogy indulnak. Ahhoz, hogy segítsen nekem, tanult angolul, majd németül. Korábban a szovjet iskolákban, divat volt, hogy az megfeleljen a diákok szocialista országokban. Tehát nagymama lefordított leveleket nekem a barátaim a NDK-ban.
„TV Guide”: - Ma sok „régi” vissza birtokaikat és tartásához. És nem perepalo nagymama házak?
K. P.: - Nem volt olyan neveket. Nagymama soha nem beszélt arról, hogy ki volt az, aki, és mit tett. Ő rettenetesen félt az új kormány, és inkább csendben a múltjáról. Saját nagyapám egyszer nyom nélkül eltűntek. Mindenki azt mondta, hogy meghalt.
„TV Guide”: - De a félelem továbbították az Ön számára?
K. P.: - Igen, ő ül ma rám. Félek, hogy minden megtörténhet újra, és egy bizonyos ponton jön és elveszi a mi dolgunk. Ez, sajnos, nem kizárt, és ez nagyon is lehetséges.
lásd még
Viktoria Gerasimova: „Transfer” Sajnálom „forgatták egy take - mikor a hősök őszinte érzelmek»
„TV Guide” - Hogyan sikerül nézni olyan jó?
K. P.: - Ahhoz, hogy jól néz ki, én egy csomó dolgot, és nem érdekel, hogy nézek ki a képernyőn, és az életben. Azt hiszem, hogy az öregség megalázó.
„TV Guide”: - A vörös haj az életben, vagy segítségre - éppen ellenkezőleg - a frusztrációt?
K. P.: - Emlékszem, az állam „nem olyan, mint a többiek”, és az az érzés, egyfajta kisebbrendűségi. Anya valahogy vigasztalni minden alkalommal azt mondja: „Leányom, és Lenin vörös volt, csak ő szép.” Hittem neki. (Nevet.) Amikor költözött a Parasztszövetség Outpost és jártam iskolába, szerencsére volt még két piros az osztályban. Ez Alla Pugacsova és fiú Koszonom Chips. aki később a fizikus. Alla Mindig azt mondom, egyenes arccal: „Tudod, Kira, mi vagyunk a kedvencek közé. Nem vagyunk itt, nem emberek, küldtünk ki. " És nyomatékosan felemelte az ujját, rámutatva, hogy az ég. Lassan kezdtem megszokni a hajam színe, és a jelenléte számos több azonos volt megnyugtató.
Az összes cikk a legfrissebb számában
heti argumenty i Fakty - A PDF-verzió