Csak fegyver Dagesztán én epikus

Csak fegyver Dagesztánban én epikus, hogy ne imádkozzunk, hogy nem szeretsz eh, eh én a falu daruk szakadár madár, lehet? Dagesztán, mindent, ami az emberek adtak nekem, én tiszteletben te és én külön, ott van a megrendelések és medál tetején a vicceket. Fordítson hangzatos himnuszokat és szavak vált vers, csak adj erdők köpenyét, és a sapkáját csúcsok hó!

Rasul Gamzatov.
Mindaddig, amíg a Föld forog.
Makhachkala "Daguchpedgiz" 1976.

Más versek Rasul Gamzatov

  • „A szeretet az Ön számára
    Évek múlásával figyelembe, és amely, akkor - egyenesen a szív, a - oldalon, és ne zárja be a szórólapok naptár szeretet jött hozzám, hogy a tavasz.
  • „Az emberek azt felkelni reggel és nevetni.
    Emberek, felkelünk reggel és nevetni. Tudjuk, hogy a nap beszéltünk? Nap jön, Esküszünk, és esküszöm; Úgy nézel ki, és este a kapunál.
  • „Én vagyok az út, itt az ideje
    Kedvesem, én vagyok az úton menni, azt nem veszik magukat jó. Itt hagyom a tavaszi szél, madarak csiripelnek reggelente.
  • „Én csak a fegyver van Dagesztánban én epikus.
  • „Láttam néha.
    Láttam néha: ötvösök - a szomszédok - A kazaba könnyen megkülönbözteti arany réz.
  • „A vers nem azt szoptatta.
    Verseim nem azt ápolni, bármi megtörténhet, nem fogom elrejteni: Néha csirke toll a lapított, Hero vert őket néha.
  • „Az én Dagesztánban
    Mikor utazott számos országban Unod már a hazafelé, jött vissza, odahajolt hozzám, Dagesztán megkérdezte: „Te túlsó szélén szeretett?”.