Puss in Boots

Volt egyszer egy vidám fény bolyhos macska. Ő üldözte az egerek ivott tejet egy csészealj, ügyesen felmászott uo kerítések és tudta kinyitni az ajtót lapot. És nem hiszem, hogy eljön az idő, amikor a macska, meghajolnak alacsony urak a királyi kíséret, és ő sétálni a palota hímzett kaftaps, csizma és a kard.
És a macska volt, csupán az egyetlen vagyon örökölhető, de örökölte a legkisebb fia a molnár. Gyenge volt a fiatal mester, és ahol azt tervezte lat jelenleg legalább kapcsolása macska bőre. Ekkor történt, hogy Mr. Ivory azt mutatja, hogy ez nem egyszerű, de csodálatos, különleges macska!
Ne feledd, ha egy barátja álnokság macskák észre a szűk rések a zöld-szemébe, ne lepődj meg, ha a kart, és fenséges testtartás? Úgy tűnt, hogy tud valamit, amit rendkívüli minden büszkesége a macska törzs. Ilyenkor, akkor nem kétséges, felidézni a jeles előd - a híres, csodálatos Puss in Boots, aki nem fél semmitől!
A macska képes volt mérlegelni az intelligens, ügyes beszélgetés a király és a szeszélyes lány, és ravasz, hízelgő udvaroncok. Nem félt a Ogre, aki előtt remegett a legbátrabb Királyságban a bátor.
A közel háromszáz éves a szeretet, és emlékszem, a bátor és a jó Isten Kota, énekelni neki egy vidám dicsőség „Cat in Boots - hurrá n dicséret!” Te meglepett, talán Chew ez a mese oly sok éven át? De ebben a szórakoztató és okos elmesélt sokáig a francia író és költő, Charles Perrault (1628-1703) úgy döntött, hogy közzéteszi könyv formájában fényes, vicces képek. De Perrault HP csak írt történet, amely azt mondta Franciaországban és Angliában, Afrikában, stb Észak-Amerikában, és hozzon létre saját, speciális Puss in Boots, gúnyos zsarnok, a hetvenkedő élesség, hűséges barát, és egy bátor ember. Ez milyen régen kezdődött egy szórakoztató utazás a világ, de Puss in Boots, az ember, aki jött a toll a francia mesemondó.
És így ez nem csak neki egyedül. Ez történt Hamupipőke és a fiú a hüvelykujjával hétmérföldes csizma, és egy ügyes törpe Rica-to-címer, amely beleszeretett egy gyönyörű hercegnő. Egy kislány Piroska, komor gazember Kékszakállú, elvarázsolt Csipkerózsika? Azt is Vod hősök Perrault, amelyekről tudjuk, hogy az ő tündérmesékben. Csodálatos történeteket tündérek és ogrék, beszélő állatok és bátor prinpah, kristály cipő és sok más rendkívüli események jöttek hozzánk a könyv „Tales of anyám libát» (1fi07), aki utánnyomás, több mint száz éve. Az alanyok ilyen mesék híres drámaírók, költők, művészek és zeneszerzők létre csodálatos műalkotások. Eddig „Hamupipőke” és a „Puss in Boots” tegye na szakaszában színházak szerte a világon. Moszkvában egyedül Bábszínház „Puss in Boots” kétezer-szer! És a szavak, hogy Charles Perrault írt közzé első könyvét a tündérmesékben él hossza ma. Itt van, amit mondott, akkor, utalva a sáv NYM olvasók:
„A szavak áramlik annyira egyszerű és naiv.
És úgy tűnik, hogy lehet látni az egész történetet
. Elvégre, ha azt hiszem, jól ismert:
Ez nem fikció.
Legbájosabb módon
Történet fogvatartóik él.
És élvezni egyszerű a hangom.
Ki akar esküdni, hogy őszintén "
Kétségtelen, hogy a „hang” a mesélő, és szeretném, ha „Lásd az egész történet, a” rendező Victor segített Monyukov, zeneszerző Yuri Chichkov és művészek a moszkvai színház, amely létrehoz egy ünnepi és hangos, vicces és szórakoztató teljesítmény alapján a híres mese.
M. Babayev

Leningrád gyár, Standard 68

Leningrád Plant 1981

Leningrád Plant 1981 (forgalmi)

Leningrád gyár, GOST 5289-80, oldalsó 1
c. 0-70

Leningrád gyár, GOST 5289-80, 2. oldalán

Label első oldalán (Leningrád növény nyilvántartások, GOST 5289-80), a különféle év GOST'a. Sajtóhiba a címkén - N. Karachentsov helyett N. Karachentsov

Kapcsolódó cikkek