Nyelv és ország

1. nyelvpolitika és a helyzet a Szovjetunióban

2. Nyelvpolitika a mai Oroszország.

Állami befolyás a nyelvi fejlesztés zajlik az országos nyelvpolitika, amely a meghatározás szerint milyen hatással van a cég a multinacionális állam vagy mnoyazychnom a funkcionális kapcsolat a különböző nyelvek között. A nemzeti nyelv politika határozza meg, hogy a nyelvi lesz a fő (hivatalosan szolgálja az üzleti köre a cég), a leányvállalat (a szolgáltatás csak a személyes közlés). Állami befolyás nyelv állami szervek (törvényalkotók, a jutalékok, az egyes tagállamok speciális komitety- India Központi Igazgatósága Hindi nyelvi problémák, amelynek elnöke a miniszterelnök). Amellett, hogy a kormányzati szervek különböző szinteken a nemzeti tárgyak nyelvpolitika lehet bizottságok szervező iskola ügyeit, a média, könyvkiadás, színház, mozi, könyvtár. Végül a tárgyak tehet politikai és társadalmi szervezetek (egyesületek tanárok, újságírók, írók, tudósok) Ez nem mindig az állam és az állami szervezetek általában egy és ugyanazon célokat.

A nyelvpolitika az állam egyre fontosabb része a nemzeti politikák, amelyek szabályozzák a nemzetközi kapcsolatok multietnikus társadalmakban. Attól függően, hogy hogyan értelmezik a jogait népek nemzeti politikák tisztességes (az egyenlőség elve a népek foglalt az ENSZ Alapokmányában) és megkülönböztető, jogait korlátozó népek. Fajta diszkriminatív politika unitarizmussal és a szegregáció. Unitarizmus figyelmen kívül hagyni a nemzeti különbségeket, és látja a megoldást a nemzeti problémákat általában assimilyatsii- törlése kulturális, pszichológiai, hazai, nyelvi különbségek a nemzetek. Például, a Szovjetunió volt az állami szervek (azaz az alkotmány nem volt egységes az oktatás), de a politika mindig is erős egységes tendenciákat. Unitaristkaya nemzeti politika hajlamos arra, hogy a különböző nemzetiségek elfelejti a nemzeti gyökereit. Ezen kívül elősegítette az egyesülési folyamat (szovjet nép, nem tudván a nemzeti differentsiatsii- Egyes hagyományok, szokások, értékek, az életkörülmények) Ebben az esetben lehetetlen valamely egyesületben szervezett nemzeti alapon. Ilyen körülmények között az az elv, a testvériség minden nép fordul burjánzó megfosztás és gyakorlati megkülönböztetés a kis nemzetek. Szerint a népszámlálás 1926-ben 194 ember Oroszországban, míg az 1979-es év- 101 embert. Ugyanakkor csökkent azoknak az aránya, akik az úgynevezett nyelvét nemzetiség, anyanyelv. Így azt látjuk, hogy a cél a nemzeti politika, a Szovjetunió nem volt a fejlesztés kultúrájának egyes nemzetek és terjedését egy új ideológia, hogy támogassák a terjeszkedés a funkciók, amelyek előírják az orosz nyelvet. Ezt tükrözte: 1) fordítása minden népek a cirill ábécét, mert a működése két alfabetikus rendszerek akadályozták az orosz nyelvtanulás. 1940-ben szinte minden nemzet alkotó a Szovjetunió használt cirill ábécét. Az egyesítés végeztük kevés figyelmet fonetikus rendszer egy adott nyelvet az új ábécé volt, teljes egészében része az orosz gróf, a vezető orosz acél szabályok helyesírást. Ennek eredményeként az egyesítése egy tucat ember a késő 30-as évek elvesztettük a forgatókönyvet, és voltak közöttük is nagy (Tver karely- 107.000. Fő).

2) megoszlása ​​Orosz nyelv mint kötelező iskolai oktatás. Az iskolákban, a kelták és a Itelmens 1934-ben úgy döntöttek, hogy maradéktalanul az utasítást az orosz és az iskolákban más északi népek, hogy belépjen az orosz nyelv második osztályos, és indítsa el a tanítás teljesen a harmadik. Száma oktatási nyelv folyamatosan csökken (az elején a 1960 tudat- 47 nyelven, tíz év- csak 30, 1982 száma esett vissza 17).

3) Záró nemzeti iskolák nem címzetes nemzet. Fedjük narody- területén tartózkodó, akinek a nevét rögzítik a ethnonym.

Jelzett folyamatok vezetnek a tény, hogy az orosz nyelv aktívan kiszorítja a nemzeti nyelven. Ukrajna és Fehéroroszország hivatalos használatban van, a média aktívan helyett etnikai nyelv orosz regionális változatok, aktív folyamat nyelvi asszimiláció. Ezek köztársaságok megkapta a hivatalos státuszt a területek az orosz nyelvet.

A második megnyilvánulása az etnikai diszkrimináció szegregáció. Támogatók látni a megoldást a nemzeti problémák csökkentésében közös faji és etnikai csoportok. Az egyes elemek e politika van jelen a Szovjetunió kitoloncolási folyamat, a letelepedési egyes népek ősi területükön. A nemzeti komponens része lett a külpolitikai stratégia, különösen a háború előtti években. Mivel a háború elején letelepítési keletre voltak kitéve a németeket. A háború végén, annak ellenére, hogy a semlegesség Törökország a határ menti régiók Grúzia vele kilakoltatták a törökök, a kurdok. A 1943-1944, a tömeges deportálások árulók népek Kalmyks, Karachai, balkárok, Ingus, krími tatárok. Az áthelyezés, természetesen megsemmisült rendszer Nemzeti Oktatási és tipográfia. Csak 1957-ben a helyzet javulni kezdett. Krími tatárok és a németek hagytuk létre nemzeti önállóság, a nyelvüket visszaállt a saját új helyeit település kezdtek megjelenni folyóiratok, majd iskolába. Így egyértelmű, hogy a nemzeti nyelv politika a Szovjetunióban, annak ellenére, hogy az alkotmányos elve egyenlő jogokat a népek, sőt, diszkriminálják az etnikai jogok használni a nyelvet, és egyre oktatás rajta a népek a Szovjetunióban. Mindez oda vezetett, hogy az a tény, hogy most sokan elvesztették a nemzeti nyelv, néhány írás.

Így a prioritásokat a modern nyelvpolitika válik helyreállítása és megőrzése etnikai kultúrájának és nyelvének oroszországi népek, kis népi kultúra, a formáció a jogi alap közötti kapcsolatok nyelvek az állam, valamint annak elismerését, hogy az egyén jogait, hogy válassza ki a nyelvet, amit szeretne, hogy egy oktatási.

Annak ellenére azonban, intézkedéseket hozott, megőrzésére és fejlesztésére etnikai nyelvek, a nyelvi asszimiláció aránya igen magas. Ez tükröződik a nyelvi identitását hangszórók, milyen nyelven tartják anyanyelvükön. Az arány az asszimiláció nagymértékben függ a természet az etnikai csoport él. A növekedés a városi lakosság asszimilálja gyorsabb vidéken ez attól függ, hogy milyen fokú etnikai homogenitás a lakosság. Alacsonyabb nyelvi asszimiláció a vidéki területeken annak a ténynek köszönhető, hogy a falusiak inkább elkötelezett etnikai nyelv mint az állampolgárok. A nyelvi asszimiláció arányairól függ nemtől. Minél magasabb az arány a veszteség a nemzetiségi nyelv, annál nagyobb a különbség az interszexuális nyelvi identitását. A nők több konzervatív és elkötelezettek az etnikai nyelv, a férfiak több szabad visszautasítani belőle.

Így a nyelvi helyzet a mai Oroszországban lehet leírni, mint ellentmondásos. Egyrészt, mindent elkövetnek a megőrzése etnikai kisebbségi nyelv másrészt az arány az asszimiláció és a tagadás képviselői az etnikai csoport etnikai nyelv meglehetősen magas.

És ellentmondásos helyzet az orosz nyelvet. Összeomlott a KGST, a Szovjetunió vezetett jelentősen szűkült a funkcióját, és korlátozhatja a csak egy állam. Annak ellenére, hogy az orosz nyelv a nemzetközi nyelv, a munkanyelv az ENSZ. Az utóbbi tendencia bővítését a funkciók a FÁK-országok, valamint a visszatérő államközi kommunikáció nyelvi funkciók. Talán ez lesz az egyik trendek fejlődését.

1) Milyen kritériumok az osztály a helyes és helytelen nyelvi politikája?

2) Milyen fajta igazságtalan nyelvpolitika?

3) Mi az ellentmondásokat nyelvpolitikai a Szovjetunióban?

4) Milyen alapelvek nyelvpolitikai a mai Oroszország?

5) Milyen lépéseket tesznek a kisebbségi nyelvek védelmét?

6) Mi az oka deskriditatsii orosz nyelv a FÁK?

Minden téma ebben a szakaszban:

előadás 1
Kérdések előadások: 1. A szociolingvisztika mint tudomány, tárgya, tárgy, 2. Tudományos állapota, kapcsolat más tudományokkal. Azt egyik alapítója a modern amerikai szociolingvisztika

2. előadás története a fejlesztés szociolingvisztika és a jelenlegi állapot
1. A történelem kialakulása és létrehozása a szociolingvisztika, mint önálló tudományterület 2. Az elmélet a nyelvi változás MD Polivanova 3. Elmélet antinómiái MV Panova 4.

A nyelv, mint szemiotikai és kommunikatív rendszer
1. A nyelv mint szemiotikai rendszer, a nyelv és a gondolkodás és a beszéd 2. nyelv 3. nyelv változása és aránya 4. Irodalmi nyelv és az ő stílusa. A koncepció a funkcionális stílus

Előadás 4.
Felhasználási területei a nyelvet. 1. Területi nyelvhasználat 2 verbális és nem verbális kommunikáció, kommunikatív helyzet 3. beszéd kommunikáció, viselkedés, törvény 4. comm

kommunikatív Conflict
A forrás a kommunikatív konfliktusok kommunikációs hibák, mint a teljes vagy részleges megértés hiánya megnyilatkozások partner kommunikáció, vagyis hiányos végrehajtása kommunikációs námát

Az evolúció a nyelv és a saját törvényei és trendek
1. Nyelv és a történelmi fejlődés a társadalom. 2. Belső és külső nyelvi változásokat. 3. A probléma a „regresszió” és a „haladás” a nyelv kialakulása 4. Patterns nyelv szerkesztett

előadás 9
Nyelv és kultúra 1. A természeti és kulturális nyelvet. A probléma a nyelv és a kultúra számos aspektusa van. A természet nyelvet a szentháromság kultúra természet emberek. Kultúra ellenzi a növekmény

Nyelvi és etnikai
1. nyelvek és a világ népei. 2. A zavart a nyelvek. Kreol pindzhiny és mint olyan kommunikatív kapcsolat 3. Nemzetközi és világnyelveken, mesterséges nyelv közvetítő. csillag

Előadások 12 úticélok szociolingvisztikai kutatások
1. szinkrón és diakrón szociolingvisztika 2. Makro és mikrosotsiolingvistika 3. Az elméleti, kísérleti és alkalmazott szociolingvisztika 1. szinkron sotsioling

3. téma módszerek szociolingvisztikai kutatások
1.Metody anyaggyűjtés (megfigyelés, megfigyelés, szóbeli interjú, anektirovanie, tesztek). 2.Metody feldolgozása és az eredmények bemutatását. 3.Sootnoshenie irányok és m

Téma 3. Alkalmazási területek nyelv
1. verbális és nem verbális kommunikáció, kommunikatív helyzet. 2. A verbális kommunikáció, viselkedés, cselekedet. 3. A kommunikációs kompetencia az anyanyelvi. Literatu

1. téma: A szociolingvisztika mint tudomány
1. Tárgy és tárgya szociolingvisztika, tudományos állapotát, kapcsolat más tudományokkal 2. története a kialakulását és fejlődését a szociolingvisztika. Concept W. Labov, MV Panova, ED, Polivanov.

Téma 2. Az működését nyelv
1. A nyelv mint rendszer. Nyelv egységek és a közöttük lévő kapcsolatok. 2. Nyelv és beszéd. Hasonlóságokat és különbségeket. 3. A sebesség és a variáns aránya. 4. Kommunikációs differenciálás I

Téma 3. területek a nyelv használatát.
1. Tulajdonságok emberi kommunikáció, a kommunikáció állatokban és emberekben 2. verbális és nem verbális kommunikáció, kommunikatív helyzet. 3. beszéd kommunikáció, viselkedés, jogszabály szerkezete

Tárgy 6. A nyelv evolúciója és a társadalom
1. Nyelv és a történelmi fejlődés a társadalom. Jellemzői a nyelv különböző szakaszaiban a társadalom fejlődésében. A hatás az írás és a nyomtatás a nyelvi fejlődésre. Forradalom, reform és módosíthatja a nyelvet.

Téma 7. Nyelv és etnikai
1. A koncepció az etnikai csoport, annak jellemzőit és tulajdonságait a 2. nyelvek és a világ népei. Nyelvi és etnikai képét a világban. 3. A keverés nyelven. A probléma az érintkezési nyelv. Kreol és pindzhiny hogyan sredst

Kérdések ellensúlyozni
1) A nyelv, mint rendszer. 2) A történelem a kialakulásának és fejlődésének a szociolingvisztika. 3) Az elmélet a antinómiái MV Panova 4) A koncepció a nyelv fejlődése ED Polivanova 5) Elmélet

Kapcsolódó cikkek