Miért Eurovíziós minden angolul énekelni, és Olaszországban olasz

Angol pöttyök voltak ebben a dalban is. Ismétlés vers. De a fő szerve az olasz énekes Francesca Mikielin megőrizte eredeti olasz. Egyetértek azzal a véleménnyel, hogy az olasz - nem a nyelv, amelyet le kell fordítani angolra, száraz, ha a versenyszabályok a nem kötelező érvényű.

Azonban a végkövetkeztetést: a szó, a szövegek, hogy a zsűri nem fontos !!

Értékelje csak a hang, a teljesítmény és elrendezése beszédet?

Nos, valójában nem minden angolul éneklik. Görögök énekelt görög, bosnyák bosnyákok, macedónok, macedón, francia - keverékében francia és az angol. Bár ebben az évben, így több angol dalokat, mint máskor. Még az angol szerbek énekelt.

És miért az olaszok szinte mindig énekelt anyanyelvükön? Tiszteld a zenei kultúra, a nyelvüket, ne próbálja valaki dallam.

Hasonlóképpen, a résztvevők a Balkánon általában énekelt anyanyelvükön, így a nemzeti karakter egy sor arctalan ismétlődő beszédek többi résztvevőnek.

Én a résztvevők, hogy énekeljen a saját nyelvén. Érvek, mint a „kell énekelni angolul, így egyértelmű volt, hogy az európaiak” nem gördülnek. Az európaiak a mi angol-Nyizsnyij Novgorodban, a legjobb, nem értik, és a legrosszabb esetben - szom:

Javíts egy kis olasz is volt a dal és az angol, azonban, mivel az erős hangsúlyt, hogy az énekes angol szavakat, hogy az olasz hangzott ugyanaz.

Kár, hogy a FÁK-országok nem énekelt, mint a nemzeti nyelv. Verse tatár Jamala - nem számít - ez egy tisztán politikai gesztus és oroszellenes, de ez az én személyes véleményem, és ez ellentétes a legtöbb más hallgatók. de ez a véleményem, és nem kié!