Blvd., fordítás Blvd.

(Bu ritkán bo; ....... Genus n munun, óra igénypont világít Hiba vagy bú, razg és Folk történik Bug, Istene, borok n-hold, SOUTH myny birtokos toldással 3 l ..... .... munusu, helyi mynda p, ref n myndan) ez van;

Blvd. oszlopok ezen a helyen, itt, itt,

Bo baykush Katyn Aychүrөk, ​​zhesir Bold muңu kөp népi. Ez a szegény kis nő szenved Aichurek megözvegyült;

munun Emine kerege bar? mi ez?

munuң zharabayt csinálsz rosszul;

2) Perrin. Csodálom egy percet!;

munuң kim? és ez veled? és azt, hogy ez a fajta ember?

munuң Emine? de van, hogy? és ez több, amit kitalált?

munusu Emine? és mi ez? és ez még, hogy feltalálták?

munun үchүn vagy a hold, vagy үchүn mun үchүn megtenni;

Ana-hold (vagy Ana-Pune) valamit, akkor-sho; Jambalaya;

bazarda Ana-hold a bazárban tabylat valami (például belül szükséges) van;

bú bastashkan Dushman oңbogon népi. Rossz volt, hogy ellenség, aki versenyezni velük;

Bugaev Ayal tiebi? vers. kivéve őt (bármilyen) nő majd (házas)?

uchup Chygat tuskó jackpot Almambet Isten bolgon hasított népi. egy másik madár legyek, Almambet találkozott (és) azt;

hold autót! Ó, te!; ki, mert ez!;

munuңdu Coy! Dobja el!; shalish!;

és bú degiche. Nem volt ideje, hogy néz ki.

alapdy ala kachtykpy? ak tenge buluң chachtykpy? Folk. Vajon ellopta a szarvasmarha? vagyunk a pénzt (betűk. Fehér Ezüst) elherdálta?

2. Keleten. (. DÉL Lule) atka atkák, a legkisebb pénzügyi egység

Jamba Thijs fejsze, Chuck bulcha toktotpoyt népi. amikor kezébe kerül (még) ezüst veretlen, ő, mint a réz penny, ne késlekedj (kiadások);

3. vetés. manufaktúra szövet;

kalkyna baryp Blvd. satyp, Altaidyn toosun aralap népi. miután elment, hogy népét a termékek értékesítése, bejárta a Altáj-hegység;

5. tulajdonság, érték, vagyon;

torgun, tubar, Asyl Blvd. - artyp zhүrgөn bulubuz népi. értékeket, amelyek az általunk meghatározott őket: torgun (cm.), tubar (lásd tubar I..) értékes szövetek;

Blvd. zhaydy vetés. ETN. Lóg kötélen hozományt a menyasszony előestéjén küldött neki, hogy a falu a menyasszony;

Blvd. zhoy- elpazarol;

Blvd. zhoyguch pazarló.

rend, összetörni, könny, szakadás;

etegimdi IT bulup Kathy kutya tépte meg, hogy a földre;

murut Menen sakalyn bulup-zhulup yrgytyp népi. a bajusz és szakáll, tépte tépte és dobott;

eshiginin eңsesin Kilic Menen bulgamyn népi. bár az ajtót, azt vágja a kard.

Blvd.
fordítás kirgiz nyelv az orosz nyelv más szótárak

1. (. Wed Bashat) rugó (a mocsaras helyen, a folyó partján);

Bulak өzүn kolmүn Deir Pogov. tavaszi képzeli tó;

өzөnchөdөn bөlүnүp, Akkan tunuk Bulagy népi. elválasztjuk a folyamok, áramló (fentebb idézett munka) streamlet;

3. Perrin. forrás;

kolhozdordun kishilerinin negizgi Bulagy gazdák fő bevételi forrása;

ANYK bulaktardan alyngan maalymattarga Karaganda ítélve a kapott információk megbízható forrásokból;

Coulagot Bulak görvélyes (ha kelések a fül);

bulagyңdy al, kulagyn ber ETN. Vegyünk egy rugó, hogy ez a fül (összeesküvés ellen görvélykór, így egy komplikáció a fülek fellebbezést a hold, amikor az alakja sarló, anyja vagy smb a nők vezető beteg gyermek a tavasz.);

Emchek Bulak mastitis.

Bulak attraktor vagy Bulak Bulak etno ugyanaz, mint bulakta- I;

Bulak Bulak etip, koon kachyp zhөnөdү villogó (bolyhos) nyulat pripustit futni;

tashtyn zharakasynda zhatkan tүlkү Kizil-Bulak dei tүshtү hirtelen felvillant fekvő szikla hasadékban (bolyhos) róka.

Kapcsolódó cikkek