Ballada a költészet versenyek Blois - François Villon
Je meurs de seuf Aupres de la Fontaine,
Chaud comme feu, et remeg Dent egy horpadás;
En H fizet suis en terre lointaine;
Lez un BRASIER frissonne tout ardent;
Nu comme un ver, vêtu en elnök
Je RIS en pleurs et jár sans espoir;
Confort reprends en triste désespoir;
Je m'éjouis et n'ai plaisir aucun;
Puissant je suis sans kényszeríteni et sans pouvoir,
Bien recueilli, débouté de chacun.
Rien ne m'est sur que la választotta incertaine;
Obscur, FORS ce qui est tout nyilvánvaló;
Doute ne fais, fors en választották certaine;
Sci tiens à Soudain baleset
Je Gagne tout et Demeure perdant;
Au pont du jour dis: "Dieu vous doint bon soir!"
Gisant Envers, J'ai grand paour de kórus;
J'ai Bien de quoi et si n'en ai pas un;
Echoite jár et d'homme ne suis hoir,
Bien recueilli, débouté de chacun.
De rien n'ai Soin, si Mets toute ma peine
D'acquérir biens et n'y suis prétendant;
Qui mieux me dit, c'est cil qui plus m'ataine,
Et qui plus vrai, lors plusz me va bourdant;
Mon ami est, qui me fait entendant
D'un Cygne Blanc que c'est un corbeau noir;
Et qui me nuit crois qu'il m'aide ahhoz pourvoir;
Bourde, verte, aujourd'hui m'est tout un;
Je retiens tout, rien ne sait concevoir,
Bien recueilli, débouté de chacun.
Prince Clément, vagy vous plaise savoir
Que j'entends mout et n'ai sens NE savoir:
Részleges suis à toutes Lois összeköttetés.
Que sais-je plusz? Quoi? Les GAGES ravoir,
Bien recueilli, débouté de chacun.
Megjegyzés: Írásos 1458 Blois a bíróság a herceg és a költő, Charles d'Orleans (1394-1465)
Ballada a költészet versenyek Blois
Tavaszán szomjúság I nyög;
Azt akarom, hogy azt mondják: „Viszlát!” - kiáltott: "Hé!"
Idegen föld nekem - saját hazámban.
Remélem, ha nincs remény;
Hulu hirtelen küldök dicséret követte;
Csak animál, meghalt;
Nevet a könnyek Isten tudja, miért.
Studio éget engem, a hő megborzongott.
Meztelenül, mint egy féreg, dicsérem magabiztossággal
Otvsyudu hajtott mindenütt főétel.
A megkérdőjelezhetetlen hit, én nem vigyázok;
Mert a valóság készségesen elfogadják képtelenség;
Randomness elkerülhetetlenül gondolja;
Amennyiben engedélyt enni, étel tilalmat.
Mi jól ismerjük - nekem a titkot.
Bár a számtalan rokonok,
Legacy nem várok senkitől;
Minden játék nélkül szerető kártyaszoba;
A tornácról lejött, attól tartok, hogy esik belőle,
Otvsyudu hajtott mindenütt főétel.
Vagyok költekező, de a kapzsiság szenvednek;
Mnyu azokat a barátokat, akik mends bántani;
Menekülök, ha nyerni;
Én szomorú a vereség napjaiban győzelmet.
Raven fehér hattyú fekete
Festettem a szemem.
Ki durva hozzám, hogy nekem a legédesebb.
Nem tesz különbséget igazság és hazugság,
Udvariasan bánt bajt,
Otvsyudu hajtott mindenütt főétel.
Őszintén szólva, irgalmas fejedelme
Ez, ismerve az összes, én nem tudok semmit,
Élek az emberek és a külvárosokban mind,
Pekus sokat, alchu egy,
Otvsyudu hajtott mindenütt főétel.
Ballada a költészet versenyek Blois
Én szomjan halnak a patak felett,
A szeme nem hiszek, hiszek az álmokban,
Bárhova megyek mindenhová köze hozzá,
Keressen egy gyémánt, nem tudják az árát,
Azt közhelyeknek sötét,
Boldogság én sírás és nevetés gonoszsággal
Én keserű és édes méz hamu,
Esküszöm a sors, de nem kérnek a többi,
Az én házam az egész világ, nincs szög,
Én mindenhol otthon és mindenütt kitaszított.
Azt hiszem, bástya, fehér hattyú,
Fényes nappal, nézem a holdat, félhold,
Vesztes nem bánok semmit,
Zyabnu a nap, nyár, tavasz előre,
Csendes, mint a bárány, rosszabb, mint a Sátán,
Benne vagyok a mező tele van, éhes az asztalnál.
Azt PUD könnyű, nehéz toll,
Menj az ellenség, az ő szeretett - vagy lábbal
Szegény, mint a Jób, gazdagabb, mint egy király,
Én mindenhol otthon és mindenütt kitaszított.
Voltam a mennyben nem hozza el a könyvet,
Az egyik, mint egy ujj, várva a segítséget a család,
Beszélhetnék süket erről, és hogy
Évek nem hiszem, én számolom a napokat,
Nézem magam kívülről,
Kiáltom mil, és visszaélés nekem dicséret,
Menj a hó alatt a buff,
Grublyu fejedelmek kanyar előtt, a szolga,
A Dead Man kérdezem, „Hogy van?”
Én mindenhol otthon és mindenütt kitaszított.
Prince, én nem külön jó és a rossz,
Azt béklyóba fény és az egész föld kicsi,
Azt koronázta babér, a kicsit a póker,
Én egy isten il féreg? Király vagy levéltetvek ellen?
Én mindenhol otthon és mindenütt kitaszított.
Ballada (írt a verseny Blois)
Tavasszal, szomjúhozzam a nyári melegben,
Azt clanking fogak ognevitse,
Hazánkban - Én egy idegen földön,
Tél az erdőben tüzet nem áll le.
Meztelen vagyok, mint egy féreg, öltözött lila ruhát,
Várom remény nélkül, és nevetni a nyögés
A kamrák buja unalom ütött,
Között a szórakozás vár a könnyek feltör,
Hatalmas vagyok tehetetlen, mint Sámson,
Mindig is elfogadta, és minden öntött el.
Minden perzisztencia ingadozást,
Minden homályosan látvány a tanú.
Kétlem, az igazság az egyszerű,
Fekszem a földön, attól tartok, az eső.
Alig ébren ébren éjjel álmodom.
Jogtudomány az ügy nem a törvény,
Minden nyeremény tettem vissza a sorban,
Legacy elő azok, akik nem vették ki egy fillért sem.
Még mindig van, és minden rászoruló,
Mindig is elfogadta, és minden öntött el.
Miért kell kezelni a felhajtás,
Ha a termelés nem akar elérni.
Ki hangosan dicséri a gonosz gúnyolódó,
Ki vágja az igazat - hajlamos megtéveszteni.
igaz barát segít biztosítani
Swans mindig fekete varjak.
Ki bajt, ő segít nekem.
Mindenre emlékszem, de az értelme a tudás már eltávolították,
Fekszem, és az igazság az egy stílus,
Mindig is elfogadta, és minden öntött el.
Prince irgalmas, tudatában kell lennie, hogy a törvény
Tisztelem a Föld, amióta megszületett,
De a bölcsesség a tudás nem mozdultam.
Mit kell tudni rám? Hogyan juthat el a dublon.
Mindig is elfogadta, és minden öntött el.
Számos balladák írva a költészet verseny, beleértve toll Jean és Roberte Charles d'Orléans.
Ballada a költészet versenyek Blois
Én szomjan halnak a patak felett.
Nevetek a könnyek és fáradságos, játszani.
Ahol ment, mindenütt az otthonom,
Idegen föld nekem - szülőföldem.
Mindent tudok, én nem tudok semmit.
Engem minden tisztább,
Ki lebeditsu távolság hívások.
Kétlem, hogy explicit módon, úgy vélem, egy csoda.
Meztelenül, mint egy féreg, buja I. urak.
Én minden elfogadott, kizárták mindenhol.
Vagyok fukar és pazarló minden.
Várok, és nem vár semmit.
Szegény vagyok, én kichus a dolgát.
Recsegő fagy - Láthatnám a rózsákat.
Valley of könnyek Örülök paradicsom.
Kindle tűz - és remegve visz,
A szívem otogreet csak jég.
Ne feledje, a vicc, és hirtelen elfelejtem,
Ez a megvetés, és kinek tiszteletére.
Én minden elfogadott, kizárták mindenhol.
Nem értem, aki járja az ablak alatt,
De a csillagok az égen felismerni egyértelműen.
Vagyok jó hangulatban és éjszaka alszom napközben.
Én a földön a futófelület óvatosan,
Nem mérföldköveket és köd bizalom.
Siketek hallani és megérteni.
Tudom, hogy a fehér üröm keserű méz.
De hogyan kell érteni, ahol az igazság rejlik, ahol a hóbort?
Hány igazságok? Nem tudom számolni.
Én minden elfogadott, kizárták mindenhol.
Nem tudom, hogy a hosszú - óra il év
Il patak tenger átgázol?
Az égből fogok menni hell'll tartózkodást.
Kétségbeesés ad nekem hitet.
Én minden elfogadott, kizárták mindenhol.
Ballada a költészet versenyek Blois
Az tavaszi szomjanhal,
Mint hő, meleg - és, mint egy kiskutya, reszketés.
Szülőföldjéről idegen földön hívás
És zyabnu, mivel feküdt a parazsat.
A öltés, és menj támasz.
A könnyek, nevetek, és várjon legalább várjon nincs nyoma.
Delight és az öröm meríteni bajok.
Gyász száj feszített fültől fülig.
Veszem a felső kéz, nem tudva győzelmet.
Örülök mindenhol, én vzashey.
Teljes csak remegő pára bizalom
És csak a sötétben terméket látok világosan.
Csak igaz hit és veszíteni. "
És fecsegés találni ösztöndíjat.
Nyerek a kezében nem tart.
Várom az éjszakát, mert a fény keleten.
Félek, hogy esik, és ő - férgek szomszéd.
Nem egy fillért sem, bár csengő fillérekért
Legacy előre, bár nem rokonok
Örülök mindenhol, én vzashey.
Nemtörődöm hozzáállás, én vigyázok törekvések
Ahhoz, hogy eljussanak a nagy fizetés.
I hangzatos üvöltő macska gondolja
Úgy vélem, hogy rendkívül őszinte bigott.
Én csak olyan örökre, és a barátok,
Ki hívja fekete-fehér.
Segítettem aki levetkőztem éjjel.
Azt mindegy - egy hazugság, ha az igazság nyakát.
Minden nyárson, étel minden tanácsot.
Örülök mindenhol, én vzashey.
Mintegy Prince figyelmet az I melegítjük.
Mit hallottam? Ismeretlen számomra a választ.
Vagyok süket, de jobb, mint bármely őrök.
Hogyan élnek? Remélem erős fény.
Örülök mindenhol, én vzashey.
Ballada a költészet versenyek Blois
Közel a tavaszi szomjan halnak
A hideg Fogadok, a lázas hő;
A föld a száműzetés, hogy bánkódik,
És hideg, közel a kemence nekem.
Meztelen vagyok, mint egy féreg, és a legjobb vászon.
Elveszett a hit, a nevetés, tudom elrejteni a könnyeimet
És nem találok kétségbeesés szerencse.
Vagyok humorista, de mentes az öröm.
Én szív tölgy, erők tölteni impotencia:
Elvégre én vagyok szép - és az egyes kiiktatni.
Egyértelmű számomra, amit nem tudom,
Rejtélyes - ez vitathatatlan:
Kétlem, hogy az igazság aláássa
Ezt az igazságot született, mint egy álom.
Úgy találta, hogy - kétszer veszített;
Óra reggel mindent megváltoztat az éjszaka;
Félsz esik ki az ágyból, szinte sírva;
Gazdag, megnyomtam a kis dolgokat;
Legacy előre - a gyökértelen az alku:
Elvégre én vagyok szép - és az egyes kiiktatni.
Gondatlanság, le kívánom,
Annak érdekében, hogy egyik oldalról;
Nem hiszem, hogy az a fajta mongers,
A becsületes nem számítottam értelmetlen határokat;
Marvels egy fehér varjú,
És hattyúk fekete véletlenszerűen.
Én egy ellenség a barátok jelenleg hozzárendelve.
Hazugságok igazság? Ezek vita nem rendeződik.
Mindenre emlékszem - és hiába pletyka:
Elvégre én vagyok szép - és az egyes kiiktatni.
Legkedvesebb herceg, és én vagyok zavarban:
Ez nem hülyeség, és nem jelent semmit,
Lázadó, hogy a lemondását a papság.
Azt uzsorás fedél hiány:
Elvégre én vagyok szép - és az egyes kiiktatni.
Ballada a költészet versenyek Blois
Van patak szűkös az égő szomjúság;
Tüzet remegve a hideg,
Otthon, ahol a hang és kilátás meg minden
Távoli és idegen. Rongyok és brokát;
Cél, mint egy féreg, a ruhákat a gazdag ember.
A könnyek a nevetés. Szeretnék fény és mennydörgés.
Várakozás az újdonság, hogy én már régóta ismert,
És örülök, enni vágyakozás.
Én erős, tehetetlen, mint a tarló;
Én egy meghívott vendég egyáltalán, az összes számkivetett.
Csak gondolom, hogy nem egyértelmű,
És most mi van egyértelműen, hogy nekem sötét.
Úgy tűnik, a közös, hogy a rossz;
Kétséges, hogy tudja sokáig.
Mindig szerencsés - és a szerencse nem adott.
„Éjszaka jött” - súgom hajnalban.
Dread esik, csak feküdni pihenni.
Velmozhny ILO, éhes és kapzsi,
Örökösei az országnak, amely nem a világ,
Én egy meghívott vendég egyáltalán, az összes számkivetett.
Chasing minden, hogy csak a szem lát -
És nem akarom, hogy tegye az egész.
Ki tudja megmondani, a jó, az fáj;
Ki fog törekedni, hogy megsemmisítés - a legjobb barátja.
Ki hazudott nekem, hogy a mocsárban - egy félreeső rét,
Milyen gonosz varjú egy nemes hattyú,
Ez lenne a mentorom irányadó.
Feküdj csak szembenézni az igazsággal nekem egy másik.
Minden lát vak. Én, örökre meddő.
Én egy meghívott vendég egyáltalán, az összes számkivetett.
Prince, ez volt a végén én ballada
Körülbelül tudatlan súlya alatt könyvek poggyász,
A mester, aki született egy szolga;
És a jelentése? Alkalmazza az istenért -
Én egy meghívott vendég egyáltalán, az összes számkivetett.
Ballada a költészet versenyek Blois
Van patakig szomjúság haldokló
A hő láz Koloch,
A hő a fagy, én bánkódik,
Otthon, mint egy idegen országban, lefogadom.
A öltés, és fontos, mint egy ász,
Én nevetve könnyek és fuss négykézláb
Várakozás remény nélkül, nagyvonalú hoarder,
És az előnyt nevprok én,
És örvendezzünk, maradt ártatlan.
Mindenütt vagyok visszajelzés, amit a küszöbérték,
Csak nesusvetitsu Megértem,
De nem tart nyilvánvaló igazságokat.
Bízom csak gazember,
Egy jó szót mindig dühös.
Tól nyeremény hamarosan csődbe ment,
Az a pénzügyi és Sixpence találom nehéz.
Félek, hogy esik, amikor hason fekve,
Én jó lelkiismerettel, mint egy satu,
És reggel gomba este,
Mindenütt vagyok visszajelzés, amit túl a küszöbértéket.
Boldogan kézzel nem pokladayu -
Hogy megragad egy darab, akinek én nem hajsza.
Uram, én nem megbirkózni semmit,
És halad odaadó.
És csak úgy, mint egy barát, szórakozni,
Kihez helyettesíteni ló odrom.
Hívjon az ellenség, és a tolvaj a házban,
És az igazság rólam fekvő kifogástalan.
Mindenre emlékszem, de nem igazán, és jó.
Mindenütt vagyok visszajelzés, amit túl a küszöbértéket.
Prince! Barátja vagyok az emberek egyedül,
Törvények - az egyik, de nem ismerik őket.
Jelzálog vissza már eljön az ideje.
Nem igazán tudta, műértő.
Mindenütt vagyok visszajelzés, amit túl a küszöbértéket.
Ballada a költészet versenyek Blois
Az én patak homok, nem a víz;
Vagyok könnyebb szél, hogy szüntesse meg a nehéz;
Azt fél drágám idegen;
A börtönben találtam többi magatoknak;
Felöltöztem, I-chervyachi cél;
Egy mosollyal, sírok, várva remény nélkül;
Éhes vagyok, felszolgáló;
Fázom, ahol a hő központok
Illatosítására az ösvény, én bizalommal a pályán,
Üdvözöljük, kitaszított idegen.
Kétlem lelkem vállalkozás;
Felnézek, és ha csak dollárban;
Úgy vélem, nem hiszem valaha;
Vonakodva megvalósítható önkényesség;
Minden Sedin I elkövetésének szakadást;
Én kopogtattak az ajtón -, és azonnal hagyja el;
Ha fekve, attól félek, elesik;
Bélyegzés a földön, én agilis lépés;
A farkas akkor jó, az emberek azt ne izgulj,
Üdvözöljük, kitaszított idegen.
Azt, legyőzve, égő szégyen;
Elvesztettem mindent, hogy ő vásárolt;
Azt mondják „nem” - és hallottam „igen”;
És az igazság született zendülés;
Aki úgy tűnik, varjú sas
Ez őrült találni zsálya;
Ki segített ösztönöz engem bajba;
Én egyet, mert ez nem így van;
Vak vagyok, hogy mi az egyszerű látvány,
Üdvözöljük, kitaszított idegen.
Mintegy Prince, a mit fogsz jövőre
Találok egy közös nyelvet a halott;
Azt Rosen, van minden Odinak;
Leüt a felesleges üres fecsegés Death -
Üdvözöljük, kitaszított idegen.
Ballad versenyeken Blois
Én szomjan halnak - víz felett
És a meleg rázás fogvacogás;
Élek egy idegen országban szülőföld
És zyabnu tábortűz, csak Futótűz;
Meztelenül, mint egy féreg, öltözött selymek,
A könnyek, nevetek, és várja remény nélkül;
Joy I - a veszélybe
örömforrás - gyomorégés;
Tudok mit kezdeni impotencia is,
Üdvözöljük további küszöböt.
Egy megkérdőjelezhető jótáll fejét;
Zavaros nyilvánvaló dolgokat;
Számomra a hosszát minden egyenes úton;
Azt wised az ütközés homlokára;
Ki fújt, elveszítik magukat;
Örökös anélkül, hogy bárki a családban;
Hajlamos hazugság - Félek, hogy én elesik;
A hajnal a jó álmok, kérem Istent;
Nagy gazdag ember egy könnycsepp a seggét,
Üdvözöljük további küszöböt.
Gondatlan és ápolja egész nap,
Hogy rendelkeznek a felesleges szabályok;
Ki mondta, édes - én kínzó;
Csaltam őszinte szó;
És azok, akik úgy vélik, hattyúk
Raven - Csak a barátság és az ólom;
Hogyan segíthet, örülök kárt;
Okos, sötét - egy kicsit zavaros.
De beszélni értelmesen, mint delírium,
Üdvözöljük további küszöböt.
My Prince, én elfogni útközben
Bölcsesség, a tudomány ki dallam,
Önmagában, hanem a szolgáltatás szorosan kapcsolódik.
Nos, mi mást? Mozgatása nélkül, megy,
Üdvözöljük további küszöböt.
Minden ballada
Mintegy Villon
Balladák tolvajok szleng
véletlen ballada
visszacsatolás
eredeti