Miért van szükség idejű fordítás
Fordítási időben. Miért van rá szükség? Évek óta azt mondták, hogy annak érdekében, hogy mentse a villamos energia. De amellett, hogy az egészségügyi veszélyek és a jogsértések biológiai ritmus semmi jót fordítás (tavasztól nyár, ősz-téli) nem láttunk. Talán a civilizált országokban, ez a fordítás megfelelő, mivel lehetővé teszi, hogy mentse, és - az ország vad és időt igényel, így nem volt szükség rá!
rendszer választotta ezt a választ a legjobb
Fordítási idő egy órával előre vagy hátra (by the way, könnyen megjegyezhető: a esnoy - a perod, de az árnyék az - a fordított irányú fordítás) hagyományosan használják (és egyes esetekben használják mai napig) a „csaló” természet és mozgás kezdődő és rendre a nap végén az emberek többsége (8-17, például) a világos periódus a nap. Csak azért, hogy pénzt takarít meg a fény munkahelyeket. Szabad nap süt helyett lámpák, amelyek segítségével fizetni.
Idő órát a legtöbb esetben fordul elő az éjszaka szombattól vasárnapig.
Translation időszámítás - sok országban rendszeres jobban ki kell használni a napfény és az energia-megtakarítás.
Fordítási téli időben használni mozogni az időben vissza, vissza zónaidő.
De van egy csomó „de” az átviteli időt.
Könyvében beszél a negatívumok, mint a rossz emberek egészségét, veszteség, Gospodarstwa amely magában hordozza a nemzeti veszteség a lakosság egészségének, és mások.