a stressz
Beszéljünk a stressz, emlékezve arra, hogy rossz díszítéssel nagyrészt eltorzul, és torzíthatja a beszélt nyelv.
De mielőtt beszélünk konkrét szavak, abba akarja hagyni egy kicsit egy bizonyos orosz nyelven: a hanglejtés és árnyalatok jelentését, ami miatt az átadás stressz a főnév egy mentség, hogy néha valóban összekapcsolhatjuk azokat egy része a beszéd - határozószó az.
„Ő volt még hajlandó CME rt, tudta, hogy lenne a posztján a halál. "
„A T ime éjszakai alvás, a tűz volt, de abban az időben látott és kialszik. "
„Anélkül, először nem egy hétig nem egészen ugyanaz, mint a” Legyen az év hét »és a« hogyan Gre a »valami más, a« bűnnek »valamint a« szóról-réteg a „különbözik re „szó”.
Néha azonban, a két forma (a hangsúly az ürüggyel, és a hangsúlyt a főnév) egyenértékű a nyelven, amely megerősíti a következő példák:
A népdal:
„Ami a Ryu mo mo rue kék”
Lermontov olvasható:
„Éjfélkor nem bú angyal repült. "
De Puskin „cár Saltan” írta:
„A felhő az égen,
Barrel úszik a tengeren. "
Amikor azt mondjuk, .. „Ahhoz, hogy menjen át az erdőben”, „tengeri kilátás”, „cselekedni sietni”, „nevetésre késztet”, és így tovább - mi nem vezérli pontos nyelvtani szabály, és a szellem a nyelvet. Sajnos, ez a finom jellemző orosz nyelven nincs minden. Egyre halljuk helyett „egy az egy” rossz „egy szemmel az SFA a” mintha „a SFA s” az orosz eszközök „hozzávetőleg”, „anélkül, hogy pontos méréseket.” Ahelyett, hogy a helyes „szóló