Havi újság ortodox világ

A Hegyi Beszéd - az egész evangéliumot. Ezek ahhoz, hogy megértsék az alapokat a keresztény erkölcs.

Mi az értelme ezeket a parancsolatokat?

Kezdjük azzal, hogy mielőtt szétszerelni minden parancs külön-külön meg kell dönteni a értelmében a „boldogság”.

Ő jó önmagában, ő - a teljesség és a gazdagság forrása. Orosz „jó” kifejezi a koncepció, a különböző szempontokat és árnyalatai, amelyek a görög nyelvű elérni függetlenségét. Mivel az Újszövetség, amelyek hátterében a keresztény erkölcsi fogalmak, görögül, azt figyelembe kell venni, hogy ez egy orosz szó fordítása öt görög. Nézzük meg őket az összefüggésben az Újszövetség használat.

„Senki sem jó, csak egyedül az Isten” - Jézus azt mondta, hogy a gazdag ifjú (Mt 19, 17; lásd még Márk 10, Lukács 18, 19, 19 ....)). „... Mária a jobb részt választotta, mely el nem vehető tőle” - reagál Lord Martha (Lukács 10, 42.). Istennek szent anyja, énekelni a dalt, beszél Istenről, hogy Ő „javakkal és bogatyaschihsya elengedni semmit” (Lk 1 ;. 53). Mindhárom példában azt látjuk, a koncepció agafos - jó (fizikailag és erkölcsileg - személyek és tárgyak), kedves, nemes (eredet és erkölcsileg), bátor, kiváló, kitűnő, dicsőséges. Ez Agathon jó, mint olyan, önmagában agafosini - kedvesség, jóság, kedvesség, jóindulat.

Azt is gyakran használják egy másik görög szó eV - jó. Ezt a szót Pál, idézi levelében az Efézus, az ötödik parancsolat a Tízparancsolat, a parancsolatok a tisztelet a szülők, amely az ígéret: „... Legyen jól legyen dolgod, és élj sokáig a földön” (Ef 6, 3.). Jellemzően ezt a szót használják együtt más gyökerek, mint a szavak evlaviya (jámborság) evseviya (félelem) és evskhimon (esperesség).

Egy másik szó, amely túl gyakran fordítja, mint egy áldás: Kalos - egy gyönyörű (a személyek és tárgyak, a külső és belső szépség), jó. Például a Zsidó levél Pál apostol írja:”... Lehetetlen - egyszer megvilágosodott, és megízlelték a mennyei ajándékot, és részeseivé lettek a Szentléleknek, és megízlelték az Istennek jó beszédét és a hatáskörrel és távolodott ismét megújuljanak a megtérésre, mivel újra feszítik magukat Isten és fia átkozni „(Eur 6 4 - 6).

A következő fogalom, amely már lefordított szó jó - Christ. Ez a görög szó egybecseng Krisztus beszéde (a felkent, a felkent) a bizánci hagyomány, elolvasta a levelet „i”, mint „és”. A nyugati hagyomány, ami a régebbi hangokat, a szó szerint értelmeznénk Chrestos. ez azt jelenti, hasznos, megfelelő, képes; jó, kiváló, jó, tisztességes, hatékony és kényelmes, alkalmas. Néha a Krisztus szó lehet befektetni negatív értelemben. Például, a szó krisztológia jó vagy kellemes beszéd, de ez azt is jelentheti, és hízelgő beszéd: udobnoslovie - kellemes, udobopriemlemaya beszédet, amelynek célja, hogy csepegtetni egy hamis elképzelés.

„... én járom (Krisztus), és az én terhem könnyű.” (Mt. 11, 30), - mondja az Úr. Az olyan szavak, mint a „igát”, „terhet” a mai hangzás némileg archaikus. Szó zigon (lat. Jugum) egy igát. Abban az értelemben azt értjük perenosnovm dulia (bondage) és Ananko (szükségesség, kényszer és közeli rokonai, az ok szükséges alapján). „Igát” Krisztus - jó. Ez - jó minden; ez kényelmes, célszerűen minden azt minden az ő nyakába (és így félresöpörte állításokat, hogy az Úr parancsolatait elfogadható egyik és a másik megfizethetetlen, szokatlan, idegen természet, a kultúra, a temperamentum, az oktatás, a testi fejlődés, stb.)

Ez Krisztus „igát” - a szükségességét és a szabadság hiányát abban az értelemben, amelyben és közeli hozzátartozóira. Mi, hogy egy kapcsolatot valakivel, nem szabad, hogy tartják magukat, illetve hozzátartozóik nem számítanak. De itt van egy beszédet a kapcsolat Krisztussal, amelyet választott szabadon és amellett, hogy a mindenkori „kapcsolódó eszközök” legfőbb jellemzője az a megtakarítás, a természetesség és a becsület.

Bailout - mert beszélünk elfogadása Istennek, ami szükséges feltétele a helyreállítása a bukott természet és az örök élet; Természetesen - mivel Krisztus visszaállított oldjuk ősszel a természetes emberi Istennel egységben (ami ellen a unregenerate állam); becsület - mert elképzelhetetlen volt egy ember a becsület, hogy legyen Isten kegyelme.

A Krisztus szó nagyon gyakori az Újszövetségben, mint az Isten egy tulajdonsága. „... kóstolta, hogy jó az Úr” (1 Péter 2 ,. 3), - írta Péter apostol.

De ahhoz, hogy maradjon Isten jóságát -, akkor a lelki gyümölcs a kép a Teremtő. „A Léleknek gyümölcse: szeretet, öröm, békesség, türelem, szívesség, jóság, hűség, szelídség, önmegtartóztatás” (Gal 5, 22-23.).

És az utolsó szó: Makar. amely lefordítja a boldog, boldog, általában az istenekről, majd az élők és a holtak. Például tészta Nishi - a mitikus sziget áldott. A szó Makar előfordulhat szó Makarov - boldogság, boldogság, makaritis - boldog. Ha a fenti beszélgettünk a koncepció preferencia, sőt kizárólagos Isten tulajdon, hogy felhívta a figyelmet a gazdag ifjú Jézus, akkor - olyan állapot velejárója a természetben, ő - a teljességet jó, minden mást szerencsére, mert a tartozás jóságát, az Ő isteni boldogság .

Ez az elképzelés jó értjük a boldogságok, amely lényegében megtestesítik a keresztény erkölcsi tanítás.

Rev. Igor Prekup.