Esszé-argumentum (a szöveg th
Szeretném idézni a szavait jól ismert orosz író, a 20. században, Konsztantyin Georgijevics Pausztovszkij: „Nincs semmi az életemben, és a fejekben, ami nem lehet hivatkozni az orosz szót.”
Találom ezeket a szavakat tele bölcsességgel és élettapasztalat. Ennek bizonyítéka szolgálhat egy szöveges Yu Nagibina „Téli Oak”. Róla, és szeretnék beszélni.
A Nature-rejtély. Nature of Mystery. A természet olyan, mint egy Pandora szelencéjét. Ez kiterjed a belső? Hogyan érinti, és észleli az ember, aki egyedül maradt a természettel? Itt van, hogy - egy ember válik magának.
Ez azt tulajdonított Anna Vasziljevna, tanár az orosz nyelv a falusi iskolában. Elindult az ugyanazon az úton, hogy egyszer át és hallgatói, észre, hogy mindenki - ez a rejtély, ez egy rejtély az erdőben, ami vár rá, hogy nyissa ki.
A szövegben, Nagibin gyakran utal egy ilyen szép vétel összehasonlításra. A fő funkciója az összehasonlítás - a leírás a művészi oldala az objektum. Ezt a technikát összehasonlításán alapul egyetlen fogalom vagy jelenség a másikkal.
Anna Vasilievna trunk látszik „varrva ezüstszálat” ... És ez azt mutatja, hogy az összehasonlítás tényleg adni a lehetőséget, hogy a jelenség az új, szép és fölött láthatatlan kéz.
Ez a szakasz tele van egy másik összehasonlítás, nem rosszabb, mint az első. Tölgyfalevél opál nem csökken, és minden levél borítja hó, bár „cheholchike”. Együttesen ezek a „cheholchiki” csillogás és ragyogás „a milliárdnyi apró tükör.”
Összehasonlítások formájában műszeres esetben, amely megfelel a szóbeli népművészet. Úgy tűnik, hogy egy ilyen kis. Csak néhány szót, de hogyan kell változtatni a képet előttünk, amely festékek metaforák, jelzők és összehasonlítások!
Orosz nyelv gazdag és kimeríthetetlen, tárolja egy hatalmas lehetőség, ami lehetővé teszi szó hangzik másképp, így lefordítani a szót a kép, a látást, hogy örökre bevésődött a memóriában.