Dalszöveg - fekete Sasha - A szeretet nem egy krumpli
Aron Farfurnik fogott örökösnő lánya
A Hicks hallgató Epstein:
Csókolóztak! A mosogató alatt a régi hinta.
Aron, vezetési Epstein, lehet gyűrött ing félt,
Lánya zárva egy szekrényben sokáig és fúvókák a medence felett,
Amennyiben úszott piros hal. "Nyomorult Kaptsan!" 1
Ez volt! Epstein kis kutya nem eszik,
Madame issmorkala bánat négy zsebkendő,
Egy gyors Farfurnik család tört tálcát.
Másnap reggel felébredt. Simított hód tartályok,
A feleségem és leültem a kanapéra, megszorította a kezét csípőre
Aztán felhívta a lányát duzzadt volt a sírástól.
Fűrészelt, fűrészelt, fűrészelt, de a lánya volt, mint egy bálvány,
Kinéztem az ablakon, és nyikorgott, mint egy gonosz papagáj:
„Szeretném, Epstein” .- „Kuss. "-" Ho-chu Epstein. "
Farfurnik gondolta. Felsóhajtott. Nincs szó még nem adott ki határozatot,
Elküldött valahol szolgái és magát, mint egy bika,
Bámultam kemény a szőnyegen. Lánya bezárva a hálószobában.
Epstein-holtfradt gyorsan reagált a hívás:
Gyere, te gazember, ő gyújtott fel, és otthon ült.
Madame sajnálom orrát fújja az ötödik zsebkendőt.
Ó, hogy mennyit naplela lehangoló szó:
„Sibirschik! Tramp! Lapatson! Sertés trachoma!
Provocateur ártatlan lány, tiszta, mint a mák. "
„Sha. - kezdte Farfurnik.- Say Tudni
Vásárolja lányom egy esernyő ellenére, hogy a szegény arány?
Kalucsni közül Ön megvenni?! "
Lit előtt Epstein baljós oroszlán:
„Vásárlás vásárolni, de senki sem hagyott örökséget.”
A fal apa Farfurnika szigorúan néztek.
„Ah, fiatalember! De nem kell! Legyen úgy.
Fejezi be, tegye az asztalra a diploma
Én is nem egy béka a mellkasában és a szívet.
Hadd legalábbis egy kacsa ki -, de lenne
boldog házasság.
De mielőtt érettségi, hagyja, hogy a mennydörgés meg fogja ölni,
Egyébként, én eltöröm az összes karok és a lábak! "
„Igen, igen. - madame.- mondta egy nemes fürdőben
Már utalt elég átlátható rólad és arról
A boldogság, hogy én vagyok, mert a pár nem látni, aki! "
Epstein megfogadta, hogy él, mint egy remete,
Azt figyelembe kell venni magam Farfurnika gonosz fenyegetés
És kiment, szorongó fül fogása zokogás
Este éjjeliőr üt
A bunkó, hogy van ereje!
Epstein sétált, mint egy sakál
Az ablak alatt Roses aranyos.
A lámpa kialszik, zokogott ablakban
A keret - fehér, puha helyet.
Epstein elérte - nem szeretem a burgonya:
Dobd ki az ajtót, berontott ablakot.
Zárva, zárva az ajtó szűk,
Szorult egy szekrény, ami igaz is volt.
Epstein hajolt lánya Farfurnika
És meggyötört ajkak fájt és fáj.
Akár várni, várni még három évig diploma?
Rose virágzik - Epstein nem bolond:
Rival Poplavsky három otthonok
És azt is táplálja a reményt a házasságra.
Az ajtó mögött Farfurnik, eltemetve a párna,
Bariton horkolás, a felesége - a magas hangok.
Üvöltötte az őr morogja a habverő,
És az éjszaka halad csendben otthon.
Ajánlom ezt a verset egy ismerősének.
Aron Farfurnik fogott örökösnő lánya
A Hicks hallgató Epstein:
Csókolóztak! A mosogató alatt a régi hinta.
Aron, vezetési Epstein, lehet gyűrött ing félt,
Lánya zárva egy szekrényben sokáig és fúvókák a medence felett,
Amennyiben úszott piros hal. "Nyomorult Kaptsan!" 1