A leginkább problematikus jellegét a kazah ábécé, Esquire
Kazah ábécé alapján a cirill ábécé áll 42 betűk, beleértve az egyedi "Ә", "Ғ", "Қ", "Ө", "Ң", "I.", "Y" és "Ұ". A legproblémásabb karakter a szövetséges országokban, esetleg - „Қ”.
Az a tény, hogy az eredeti neve az állam van írva, mint „Kazahsztán”. Annak érdekében, hogy ne keverjék össze a „kazaқ” az orosz szó „kozák”, 1936-ban a CEC Kazakskoy SSR állásfoglalást fogadott el „Az orosz kiejtés és az írás osoboznachenii szó” kozák „:
„A helyes kiejtés orosz szót«Qazaq»összhangban és kazakskim kiejtése ezt a szót belőle származik az utolsó betű” k „orosz kiejtés és az írásbeli jelölést a szó” kozák „a” X”betű, összhangban write nem „kozák” és a „kazah”, nem „Kazahsztán” és „Kazahsztán”.
Így a hatóságok ténylegesen át kell neveznie az országban, így -, hogy a változások a különböző dokumentumok, törvények, államközi aktusok és így tovább. Egyébként tavaly a legnagyobb bank az országban megváltoztatta a nevét - „Kazkommertsbank” lett Qazkom. Sőt, az állami hírügynökség „Kazinform” már nyilvánosságra hozza anyagok a kazah nyelven, a török-azerbajdzsáni változata az ábécé.
Általában az a kérdés, átnevezés Kazahsztán - fájó téma. Néhány évvel ezelőtt, Nazarbajev javasolt átnevezni az ország kazah Elі (kazah-át), és megszabadulni a végén -stan (lefordították orosz kazah Elі azt jelenti: „kazah nép”).