Lullabies és verseket éjjel
Alvás hold.
Alszik felhők.
Angel vette, hogy a markolat.
Sleep hozott és énekelt egy dalt.
Megcsókolta az arcát.
I távozott.
magic álmok
Éjjel volt egy mese,
Ragyogó csillag az égen.
multicoloring
Ez történik az álmainkban.
Doll életre éjjel
És a keringő virágok.
Az zenekar kísér
Illatos szirmait.
Éjszakai tündér tündér
Megérkezik a szőnyegen,
Mágikus mindenütt Fúj
Joy ad a földre.
Goblin Baba Jaga menni,
Mint a jó barátok.
És Koschey tű találja
újra életre, amely magát.
felébredni a sellő
És a mélyben a tengervíz,
Éneklő szólókarrierbe,
Körözés zajos tánc.
Ott úszik Swan Princess
És hullámzó szárnya,
Ez magában foglalja a kék tenger
Fényes arany függöny.
És a hercegnő életre,
Az egyik, hogy alszik egy elfeledett álom.
Jó Prince elveszi
Egy ezüst ló.
Macska Baiyun Mountain le
Beszélje csodák.
Jó gnome megjelent
Ajándéktárgy álmainkban.
Éjszakai mese megelevenedik
Kedvesség mindannyiunknak ad.
Soha ne csüggedj
Hűséges barátok.
sötét Nochka
Csendes futófelület macska
Éjszaka van sötét jött.
Mi rácsos fia a falu,
Sleep felhúzott kényelmes.
Alvás, kis majom,
Szemét szorosan lezárva.
Anya lesz közel van,
Alvás és hallgatni, viszlát.
Május álmodsz éjjel
Világos, szokatlan álom,
Például, van az ég,
És az égen vándorló elefánt.
Ő a Tejút
Fun séták,
És minden ember a föld,
Csillag világít.
Ezután egy szivárvány a távolság,
Semitsvetom sztélé.
A felhők rajta elérte,
És az összes szomorúság fog tűnni.
Ride egy Tuchke,
Elűz Nesis,
Sun köszönt fogantyú
De ne feledd ne égesse meg magát.
És leszállt a nyílt terepen,
Ha a toll növekszik szőnyeg
Ön szaladgálni ott egy kicsit,
Aztán futott haza.
Cheesecake otthon vár rád
És a cookie-kat a tejjel
Mom kedves mosolya
Nos, élvhajhászás apjával.
Alvás, kisfiam,
ne felejtsük el az én gyerekkoromban.
Csak egy mese álom baba
Aludj kedves, viszlát.
altatódal
Az egész nap reggeltől estig a nap fáradoztak,
De fáradt és sötétben csendes naplemente.
A csillagok az égen kezdtek világítani egy-egy,
A bátor szív tölgy hónapos elment sétálni.
Lord of the Kingdom of Dreams éberen figyeli
Mit szólnál a gyerekek aludni édesen.
Szürke myshatki sötét nyérc alszik,
Ostrenkie kifolyócsövek csendesen zihál.
Bolyhos rögök, összegömbölyödött, közel a macska,
Alszik, narezvivshis kiscicák az ablakon.
A meleg kennelben kiskutya alszik érzékenyen,
Delicious kása evett egy bankot.
Rode kis lába egész nap,
De itt az ideje, hogy pihenjen egy kicsit, és ők.
Anya kezeli ügyes hajlandó segíteni,
Még fürge ujjak fáradt az este.
Álmosan zárt huncut szemét,
A gyerekek álom színes mesék.
A túlnyomó tengerek
És a sötét erdőben
Van egy gyönyörű ország,
Fairy él egyedül.
Mistress mindenhez ért,
De olyan szép, mint a Firebird.
Mindenki csinálja jó,
És nem tudja elviselni a rossz.
Sötét este jön hozzánk,
Édes alvás vezet,
És ez tart minket fel reggel.
Édesen alszol - alszom magam.
Alvás jön a küszöböt,
Szorosan alszol!
Száz módon, százféle módon
nyitva van,
Minden pihen:
A szél elül,
Sky - alvás nap - alvás (2 alkalommal)
És a hold ásít.
Sleep, a kincs,
Te olyan gazdag -
Minden - az összes - a tiéd.
Csillag és a naplementét.
Holnap a nap felébred,
Ő vissza fog térni hozzánk.
Fiatal, arany, (2-szer)
Ismét a nap kezdődik.
Lullaby of KF "Circus"
A következő altatódalt áll a gyerekek együtt anyák és nagymamák:
Viszlát, bainki,
Alvás, kisfia.
Van egy szép álom,
A legtöbb fajta lesz.
Alvás, kisfiam,
Saját skarlát virág.
(Laponogova M. - mum)
Viszlát, viszlát,
Saját baba aludni.
Legyen az én szépség
Álmai vannak, mint a.
Hadd álom egy róka,
Végtére is, az erdőben fest.
Hagyja álom nyuszi,
Bunny - pobegayka.
Alvás, alvás, gyermekem,
Fekete szemű szépség.
Éjszaka jött,
Éjszaka jött,
Minden csendes volt.
Az állatokat alszik, alszik madár
Felnőttek és gyermekek.
Minden sötét, mind a sötét,
Nem hallok semmit.
alkony
Meg kell lefeküdni.
Énekelni egy dalt,
Bayu- Baiushki, szia.
(Hashinova Tanya, 6 év)
***
Bayu, Baiushki, szia
Bye kislányom
szia kicsim
és elég
Bayu kis
Raspregozhenkuyu.
Zainka kinézett az ablakon
Az udvaron van hosszú, sötét
Aludj én kicsim, menj aludni
Hosszú álom neki mani.
Bye, bye, bye - bye
Gyorsan aludni.
***
Alvás, alvás, galambom!
Azokon a területeken a hó hazudik.
Minden, amit travushku zárva
És a virág tölteni.
Hamarosan a nap felkel
És virágzik újra!
Felnősz télen
És járni anyjával megy.
Jön az éjszaka.
Fáradt vagy, lány.
Láb fut reggel
Glazkov itt az ideje aludni.
Ágy vár rád.
Aludj, kislány, édes!
Alvást szedése,
Láthasson egy álom
Anya, apa és virágok!
***
Viszlát bayushki-
Viszlát, én kis gyerekek.
Alvás, fiam, menj aludni,
Szem békésen zárva.
A bölcső ágy,
Összecsukható Fold a dalt.
Összecsukható Fold a dalt,
Azt hívogatnak álmukból.
Sandman kószált a házban,
Ahhoz, hogy kiságy jött.
Ahhoz, gyermekágy jött
Csendesen megnyílt egy dalt.
Hush-a-bye
Lozhisya nem a szélén,
És akkor feküdjön le a közepén egy
Egy lefelé perinki.
Hush-a-bye,
Bye én gyermekeim,
Glazochek aludni, aludni egy másik
Alvás, fiam, kedvesem.
Alvás, fiam, menj aludni.
Aludj gyorsan, alvás haver
Sun jön ki a réten.
Will fényesen ragyog ránk,
Épít egy madár fészkel.
Sok fény és hő
Ez hozza a tavaszi álom.
Ó, igen lyulen lyulen
A hegyekben van egy szarvas.
A szarvak visel álom
Minden házban belép.
A bölcső álom ő mondja,
Lágyan énekel egy dalt.
Nightingale énekli a ligetben,
Ai Liu, Liu, ő Liu Liu.
Hagyja megnyugszik a leveleket
Bayushki, szia.
Alvás, fiam, galambom,
Grow nagyobb.
Megnyerte az égen sötét hónapban
Világos arany.
Szőnyegek a földön a hó
Mint az ezüst.
Lásd: összegyűjti mesék
Az ablakot.
Itt és a hosszú távú túrák.
Úgy játékok aludni.
És anya sütni sajttorta
Gyermekeik számára.
Alvás, fiam, szép,
Bayushki, szia.
Hadd jöjjön hozzád álom
Az Ön bölcsője.
Bayu- Baiushki, szia,
Son énekelni egy dalt,
Ahogy kedves leszek alszik,
Fogom letölteni.
Te, kedves, drága,
Glazonki gyorsan becsukta.
És bezárja, aludni fog,
Meséjét hozza.
Ez Zainka és életét.
Ő megrágja a répa ott.
A róka szeret énekelni
És karácsonyfa nézni.
Itt van este az udvaron.
Sleeping dog kennelben.
Alvás és a madarak, és a tetején.
Feküdjön a szárnyon inkább.
Bayu - Baiushki, szia,
Son énekelni egy dalt.
Ahogy kedves aludni fog.
Fogom letölteni.
(Gavrish Dmitry - oktató)
-bayu bye, bye - bye!
A lányunk, rázom.
Aludj, lány, menj aludni!
-bayu bye, bye - bye!
Sleep játékok és kis állatok,
És bogarak és pókok.
Csend körül mozog,
Gyere, lányom, elaludni!
(Teterkina SA - oktató)
Alvás játékok a sarokban,
Aludj egy polcon mesék.
És a lányom alszik,
Behunyja a szemét!
Akkor játszott egész nap.
Te nagyon fáradt.
Gyorsan megy aludni,
És jó éjszakát!
Holnap egy új nap,
Ismét, mint a jutalom!
Bye, bye, bye, bye,
Aludj az örömöm!
Bye, bye, bainki
Rode Zainka.
Énekel egy dalt,
Vanya rázta.
Bye, bye, bainki
Zasypai mi kis.
Nőnek fel egy kicsit,
Poskachesh a pályán.
Hálásak lennénk, ha megosztja ezt a cikket: