kecskék és
ballada
AA Voeikovo
Mila Brayngelskih árnyéka erdők
Szép gyengeáramú folyó;
És a sok szín van
Lovely koszorúk.
Homályos hold Srebreno frakció;
A lovam gyors gyékény:
A Daltonskoy torony ablakban
Lovely ülés.
Énekel: „Brayngelskih vizek
Azt MIL Privetnoye zajt;
Vannak pompásan virágzó rét tavasszal,
Van grove tele végzet.
Azt akarom, hogy szeretlek csendben,
Ne viselje a királyságot;
Ott, a folyó kedvesebb nekem
Az erdőben Edwin élni. "
- „Ha, lány, szépség,
Miután elhagyta a várat, a,
Ready a sötét erdőben
Futás egy velem,
Először, az öröm, hisz
Ahogy élünk az erdőkben;
Mi, megtudja, a vad vidéken,
Hol találjuk szerelem! "
Énekel: „Brayngelskih vizek
Azt MIL Privetnoye zajt;
Vannak pompásan virágzó rét tavasszal,
Van grove tele végzet.
Azt akarom, hogy szeretlek csendben,
Ne viselje a királyságot;
Ott, a folyó kedvesebb nekem
Az erdőben élni Edwin.
Látok egy agár ló
Az merész lovas:
Te vagy a király vadász - akkor
Horn felhívja a nyeregben. "
- „Nem, kedves! Huntsman fújja a kürtöt
Rosy hajnal,
És a baj kürtöt,
És akkor a TME éjjel. "
Énekel: „Brayngelskih vizek
Azt MIL Privetnoye zajt;
Vannak pompásan virágzó rét tavasszal,
Van grove tele végzet;
Azt akarom, hogy elhallgattassa Privolnaya
Te, barátom, a szerelem;
Ott a folyó biztató számomra
Az erdőben élni Edwin.
Látok egy fiatal utazó,
Te karddal és egy pisztoly;
Lehet, hogy lendületes dragonyos
És ha lovagolni az ezred. "
- „Nem, a mennydörgés timpani, trombita
Mik a sztyeppéken?
Lopva mi az éjféli óra
Ülünk a lovakat.
Szia zaj Brayngelskih vizeken
A zöld bankok,
És jó, hogy van egy hónap a napkelte,
Illatos réten virágok;
De aligha szép, hogy nem bánt,
Amikor szükség van
A vadon élő erdei lenyomozhatatlan
A barátnőm!
Vannak csodálatos, csodálatos élek -
Így látható szikla rendelhető;
És furcsa halált halok,
És komor a sorsom.
Nem is olyan szörnyű gonosz maga,
Amikor még a fekete nap
Ő vándorol a területen éjszaka
Nagyszerű lámpa
És mi vagyunk az úton eltávolítani,
Barátok hibás tmy,
Már nem emlékszem napon túl
Ártatlan a csend. "
Mila Brayngelskih árnyéka erdők
Szép gyengeáramú folyó;
És sok itt a réti virágok
Lovely koszorúk.