rab a Kaukázus

- Holnap hajnalban ... És nem csak látni, te magad is részt ...

- Nos, ez nagyon köszönöm! És a neve ennek a szertartás?

- Lopj? - kéri elismerően Shurik.- gyönyörű egyéni! Nos, az én szerepem, akkor mi?

-, hogy azt a táskát ...

- A zsákban? Ez is a szokás? Ragyogó! Nos, jól, jól. És adja meg, hogy kinek? Jigit szeretője?

- Nem, és adja át Kunakov szeretet lovas. Tehát szükséges egyéni. By the way, itt vannak ...

Az asztalnál van hárman öltözött díszes egzotikus. Kalapjukat, patron övek és tőröket, hogy egy nagy benyomást Shurika.

- Meet! - Gabriel kunakov.- Azt sajnos nem beszél oroszul, de megérteni ...

Moo kunaks örömmel és a jel

Gabriel leül az asztalhoz.

- Bard Varley ... Kursaal! - Tapasztalt mondja, mivel ez a halandzsa udvarias táblázat beszélni.

- Mit mond? - kérdezi sura.

Gabriel és nem tudja, hogy ez mit jelenthet.

Ezért ő ad egy nagyon laza fordítás:

- Azt mondta: „Jó étvágyat ...” Enni, enni ...

A beszélgetés van kapcsolva és Balbes. Gesztus egy bűvész, aki kihúzza Gazyr két patron, amelyek közül az egyik kiderül, hogy egy cigarettát, a másik - egy könnyebb, és cigarettára gyújtott, azt mondta:

- Mit mondott? - kérdezi újra sura.

Gabriel hamarosan jön a szerepe a fordító:

- Azt mondja, ha feladod - ezek zarezhut.- És vigyorogva dobavlyaet.- Joke!

- nem vicc! - nevetett, ismétlődő Goonies.

- Nos, jól! Nina nagyon boldog.

- Szóval, a menyasszony neve - Nina?

- Nina. Az unokahúgom, - szándékos casualness magyarázza Gabriel.

- Van Nina van vőlegénye? - csapott sura.

- Szeretik egymást ...

Sura megdöbbentette a hír. Nagyon sajnálatos, hogy Nina feleségül. De másfelől, akkor nincs ok arra, hogy zavarja a boldogságát. És mégis ő nem akar adni neki egy másik saját kezűleg. Sura kétségbeesetten keresik a kiutat:

- Teljesen elfelejtettem. Holnap már ... Tehát megbocsátasz, nem tudom megtenni ... bármilyen módon ...

Jön nyomasztó szünet.

- Elvtárs sura! - szánalmasan kezdődik Dzhabrail.- legfontosabb, Nina kérte, hogy az te vagy.

- Nina magát kért?

- Nos, hogy Nina, egyetértek. Viszontlátásra.

Sura feláll és odamegy az ajtóhoz, szövés között a táncoló párokat.

Gabriel megrémült. Ez az egyszerű népi megzavarhatják az egész műveletet. Ő utoléri sura és figyelmezteti őt:

- Megjegyzés szokás megköveteli mindent természetesnek. Senki nem tud semmit. A menyasszony fog harcolni, rúgni, és még harap ... hívja a rendőrséget, kiabálva: „Megyek panaszkodni, hogy a regionális bizottság!” De nem figyelni - ez egy régi szép szokás.

- Értem ... Ez lesz a természetes. Viszlát!

Sura szomorú távozása, hanem benne van az Jabrayil tánc, ének egy furcsa hibrid lezginka a nézőknek.

Az első napsugarak megvilágítják a zászlóval a zászlórúd hegymászó bázis. Egy szikla alatt, közel a bázis, alvó lány-mászó hálózsák.

Mivel a nagy sziklák nyúljanak „kunaks”. Ezek aggódva figyelte Shurik. Sura feltérképezi számos hálózsák kukucskált be az arcok az alvó lány. De Nina nem. A nagy zűrzavarban felé fordul bűntársai. „Kunakov” együttesen jelzik, hogy valahol a jobb oldalon.

Kényelmesen alszik Nina. Mellette ott sura. Néhány másodperc múlva bámul egy csinos lány arcát, majd felemeli a fejét, és a szeme találkozott „Kunakov hogy” erőteljes gesztusokkal türelmetlenül megparancsolta neki: „Hozd!”

Shurik húzás kezdődik, hogy húzza a hálózsák Nina. Nina hirtelen kinyitja a szemét. Nézi Shurik, még mindig nem értette, egy álom vagy a valóságban megjelent.

- sura! - mosolyog.

- Pszt! - sura teszi az ujját az ajkán. És továbbra is húzza.

Végül felébredt, Nina nevetett.

- Mit csinálsz?

- Csak ne mondj semmit ... - szomorúan mondja neki sura.

Húzta hálózsák Nina elég távol a barátai, sura megállt, és egy hosszú pillanatig nézte Nina.

- Mi van veled? - kérdezi.

- Azért jöttem, hogy elbúcsúzzon ...

- Viszlát, sura! - halkan mondja, és becsukja a szemét, felkészülve egy csókot.

Valóban, sura hajol, és azt mondta halkan:

- Viszlát, Nina. Légy boldog.

Úgy tűnik, hogy most már ő megcsókolja ... De ahelyett sura gyorsan lezárja a cipzár hálózsák, „csomag” Nina mielőtt rájött, mi történik.

„Kunakov” alig tartja vonagló és rugdossa a táska, küldik a gépet. Lehajtotta a fejét, és a seggét sura elmarad.

Megáll egy piros autót, amelyben a trió próbál tenni egy táska Nina. Mivel a forgatás hagy egy rendőr egy motorkerékpár és a fékek.

„Kunakov” kihűl a félelemtől. És csak sura, nem érzi magát olyan bűntudat, ártatlanul válaszol:

- Bride lopott, elvtárs őrmester.

Gyáva megbetegszik. Tapasztalt doom kezdi felemelni a kezét. Csak Kincsvadászok nem meghökkent. Egy kicsit elfordult, ő ügyesen utánozza a bárányt bégetésben.

- Joker - értő rákacsintott, és egy rendőr Shurik hagyva, kiabálva: - Vajon a megsütjük e menyasszony, ne felejtsd el meghívni.

Piros autó tolvajok gyorsan végigsöpör már az út „Sasfészek” pointer és hamarosan megérkezik a félreeső ház a hegyekben Saahova. Gabriel halad az autó

udvar és szorosan bezárja az ajtót. Mindent! Nina „foglya kaukázusi”.

Sál Nina, ugyanaz, hogy ő kötötte a nyakába Shurik most tartja a kezében Pollock. Előtte zavaros, depressziós sura.

- Tehát nem volt rite ... Tényleg ellopták, - mondja Shurik.- Ki lopta? - kérdezte szigorúan, és azonnal hibáztatni visszahívások: - Ó, igen ... Ki a menyasszony?

- Mi, nők néha megtudni erről csak az esküvő ...

- Esküvő nem lesz! - robban Shurik.- Loptam, van, és lesz újra!

Gyorsan fut ki a házból, és ezen keresztül peremahnuv korlát klasszikus stílusban cowboy ugrik egyenesen a nyereg a seggét. De, ellentétben a hősök a Wild West, egy lovas egy őrült vágtában, nem rejtett egy porfelhő. Bántotta a szamár, annak ellenére, hogy minden sürgetés, nem mozdult. Egyértelmű, hogy most nincs erő a világon tenné őt engedelmeskedni gazdája. Sura kénytelen lemondani róla, és fut gyalog.

Lihegve sura fut a rendőrségre. Ő hajlandó, hogy bekerüljenek a bejáratnál, de megáll a hang Saahova:

Sura fordul és fut a helyzetben volt a járda, „Volga”. Izgalom és gyors futás, nem tudott megszólalni.

Kapcsolódó cikkek