Hogyan mondjuk - az emberek szeretnek ülni és inni kávét
Az emberek szeretnek ülni, és kávét inni.
Az emberek szeretnek ülni, és kávét inni.
Az emberek szeretik. Meg lehet fordítani, mint „az emberek, mint a”, „az emberek a lélek”, vagy „az emberek szeretik”, de a „szerelem” lesz közelebb. Ha azt szeretnénk mondani, hogy „Imádja eper”, akkor tegye a „hasonló”. Ha a „Szereti,” aztán „szerelem”.
- Szereti eper Imádja eper
- Szereti őt tetszik neki
- Szereti a lány szereti őt
Hasonlóképpen, az orosz nyelv után a „hasonló”, akkor tegye a ige főnévi. A főnévi - olyan „-ról”. Ha valaki hirtelen jelentéktelennek tűnik ez a részecske, és azt mondják: „Az emberek, mint ülni, és kávét inni”, akkor fontolja meg, mit mondott az orosz, „Az emberek szeretnek ülni, és kávét inni.” Meg kell összehasonlítani.
Ismerje meg a kifejezést, valamint más
Hívtuk meg egy gyakorlat edzést.
Itt, annak működését korlátozódik egy mondat.
Ahhoz, hogy hozzáférjen a fordítás minden kifejezések az oldalon, akkor regisztrálnia kell
Regisztráció lehetővé teszi, hogy mentse az eredmények a tevékenységét, és hozzáférést biztosít a sok más dolog.
Ez a gyakorlat bemelegítés a kifejezést, de itt is lehet használni tetszőleges számú alkalommal.
Feladat olyan funkciókkal rendelkezik, amelyek csak a prémium felhasználók számára.
Premium teljes hozzáférést biztosít az összes funkció az oldalon, beleértve a képességét, hogy ne jelenjen meg ez az üzenet
Ez a gyakorlat bemelegítés a kifejezést, de itt is lehet használni tetszőleges számú alkalommal.
Ha nem ért egyet a vizsgálat a fordítás, akkor a vitát.