És tudod, mi - Chung

A történelem nem az enyém, levonjuk a levelezést. de nem megosztani veletek, nem tudtam :)
Kezdetben, emlékezzünk a dalt a film gyermekkorunk:

És tudod, mi - Chung

A barátaim - hallgatói egyik intézmény - a bennszülöttek meleg afrikai ország Mozambik. Ahogy illik a négerek, nagyon szereti a zenét; otthonaikban folyamatosan fut a rádió vagy a magnó.

Egy napon, az egyik közülük a rádióban dal a híres szovjet rajzfilm Chung Chang.

A reakció barátom elég tisztességes meg ezt a nagyon szép gyerekek dala egyáltalán nem volt megfelelő: azok, akik megértették az orosz nyelv - homéroszi nevetett; azok, akik megértik, hogy nem túl jól - kivörösödött és zavarba; azok, akik nem tudják, az orosz nyelv egyáltalán - döbbent és lenyűgözött.

És ez az, ami kiderült. Az ő anyanyelvükön kifejezésre CHONG * * Changa értem, hogyan enyhén szólva * szexelni egy majom *.

És hogyan énekel:

- „A boldogság folyamatosan - rágja a kókuszdiót, banánt enni, Chung Chang” ...

És tudod, mi - Chung

És ahogy beszél rajzfilmek, tudod mi lenne az úgynevezett Micimackó a különböző országokban? Nagyon vicces:

És tudod, mi - Chung
* Olaszország - Vicente Del Puhini

* Spanyolország - Don Vinnio Puhales

* Belgium - Vinnil de Puhilde

* India - Vinnira Puhandi

* Kína - Win No Fluff

* Örményország - Vinnik Puhanyan

* Izrael - Vinnihak Puchberg

* Németország - Wilhelm von dick Puhen

* Georgia - Vinachar Puhashvili

* Irak - Vinnidam Puheyn

* Kazahsztán - Vinibay Puhanbekuly

* Szaúd-Arábia - Sheikh ibn al Vin Nasser Al Sahib es Puhar

* Oroszország - Winnie V. Puhin

És tudod, mi - Chung

És az elválás, a másik rajzfilm - némelyek úgy gondolják, hogy „a legjobb animációs film minden idők”))

És tudod, mi - Chung

Kapcsolódó cikkek