Burenka tehén legnagyobb adatbázis választ keresztrejtvények és keresztrejtvények
- Ward tehenek (szarvasmarha)
- „Amulet” tehenek
- csörgő nyaka körül tehenek
- csengő a nyakán tehenek
- fából vagy ón nagy harang egy puffanással hogy volt kötve a nyak tehenek, lovak legeltetés őket az erdőben
- kolomp
- süket csörgő csengő vas, réz lemez vagy fa, lógott a nyakán egy tehén vagy ló legeltetés
- amikor a tehén harang
- harangok a nyak tehenek
- m. nedodoyka jól. nevydoy, nevydoyka tehén, részben vydoy. Nedodoya tehéntejb veszít. A tehén, amely előbb megszűnik kell fejni, és mivel mezhmolok, perehodnitsey hosszú séták
- beszélni egy tehén ellenek, hogy a borjú, hogy vessen véget szállítás. Rastel m. Szülésnek tehén, bivaly, őz és néha tüskék és így tovább. A tehén Rastel nem tért magához
- amikor nincs tehénfejés. Bezmolochnitsa jól. perehodnitsa, tehén, mezhmolok, nedoynaya. Bezmolok hsz. mezhmolok időt és a tehén nedoynaya
- nem rendelkező egy szarv vagy kürt; A vadállatok: Hummel. Szarvatlan villa, akiben a kürt van törve. Megkérdezett (szarvatlan) tehén, bár tölcsérek igen bodnet. Bezrozhka kb. komolka, szarvatlan szarvasmarha, bika, tehén. Bezrozhet veszít szarvak
- Tehén, bőséges tejet. Treasury bezyzdoynaya tehén tej nem tiszta
- Nos. Arch. egy darab kötelet, zavaros a tehén szarvát, alkalom; tehén mindig értékesített brudovoy mint pauzdkom ló, kötőfék, kantár
- Hotelek, Rastel. Burenushka istelilas tinók és az üszők sedavushka. Istel m. Az utóbbi időben előtt Rastel, bontások. Cow igazán megy istele. Istelnaya időre, amikor a tehenek ellenek
- Nos. Vologda. tehén ellés a második évben. Novgorod. Nyersbőr, Yalowitz, a tehén, a harmadik évben
- m. nerazrod tehén vagy bivaly, őz, elefánt. Cow izdohla nerastelom származó nerastelu nem RASTEL
Kapcsolódó cikkek