Moszkva kiejtése
Moszkva kiejtése (ékezet és Moszkva, Moszkva akcentussal) - oly módon kiejteni. Moszkva lakosok jellemző [1]. az egyik a két kiejtés szabályai az orosz irodalmi nyelv. [2] együtt St. Petersburg. Példás „staromoskovskogo kiejtés” alakult ki a késő XIX - XX század elején, és jelenleg csak egy kis mennyiségű, többnyire idős emberek, valamint támogatja színházi hagyomány (Moszkva Művészet és Maly [3]), de abban a pillanatban, mert az éles legfürgébb növekedés Moszkva lakossága a XX században [nincs a forrás]. alakított új all-orosz kiejtése szabványok, beleértve a tagság, mint a funkciók a régi Moszkva, és a funkciók a régi St. Petersburg kiejtése [2].
A Moszkva kiejtés jellemezve nedissimilyativnoe Akane - megvalósítása fonéma / a / az első pretonic szótag hang középső sorban / ɐ /: M [ʌ] Moszkva lakossági pr [b] PHI [ʌ] shenie x [b] p [ʌ] Sho M [ ʌ] skvy [4]. Akane tükrözi, különösen egy bizonyos teaser "C Maskva a Pasadena, a avashnova szám" engedélyezve VI Dahl a "szótár az orosz nyelv" [5]. Jellemzői a Moszkva kiejtése is megváltoztatta a helyesírás szó - a „növekedés”, „üzem”, „kor” írták „a”. Szerint L. Uspensky. amikor a központ az orosz nyelv a kultúra volt Moszkva, Moszkva „akayuschee” kiejtése vált szokás. És minden szava származik „növekedés”, amelyben a hangsúly nem a szótag „po” lett hangsúlyos, majd írja: „a moszkvai stílus” [6].
Kezdetben részt ekan háttérbe szorult fordulóján XIX-XX században, és helyébe a jellemző, majd Moszkva népi Icahn. Most szabvány Moszkva és országos irodalmi kiejtés Icahn (feszültségmentes állapotban szótag után lágy mássalhangzó magánhangzó „i” és „e” nem kiemelt, hangsúlyos / ɪ /), például: a [és a] Alvás „tavasz” Bryanskiye L [u e] sa "Bryansk erdő".
Consonantism
A Moszkva kiejtés jellemzi mássalhangzó / g / robbanásveszélyes kialakulását. A hang kombinációja "MF" ejtik, mint / ɕ: / (/ sh '/), például RA [SH'] Oska vagy [SH „] GM "pontszámot", mint egy kombinációja "CHN" betűk, "Cs" gyakran (de nem minden esetben) ejtik, mint a hang / ʂn / (/ sek /) és / ʂt / (/ db /): [darab], hogy "mi", [db] Oba "hogy" ló [sek] kb. Yai [sek] Itza. Naro [sek] kb. SCU [sek] kb. Legyen [sek] th. skvore [sek] uk. devi [sek] IK és t. d.
A kijelentő mondattal a hang esik véget. A kérdő - intonáció felmegy.
Moszkva kiejtése támadt azonnal, hanem alakult ki az évszázadok: eredeti kiejtése volt az alapja a keleti szláv törzs Krivichy (közel a kiejtés a szlávok Novgorod), vagyis már a karakterét északi. Moszkoviták, a XVI században. nem csak megtartotta az északi rendszer mássalhangzó, de Okáli. Öcal Rettegett Iván és környéke, valamint a régi nemesség (Khovansky. Mstislavskii. Odoevsky). Két évszázaddal (mivel a második negyedévben XIV. És véget az első negyedévben XVI.) Moszkva együtt minden severnovelikorusskie fejedelemség és keleti fele yuzhnovelikorusskih [7]. Folk nyelvjárások egyesített területek kezdenek működni nyelvjárások feltörekvő általános orosz nyelvet. Moszkva képviselői mind a tömegbe severnovelikorusskogo okayuschego határozók és yuzhnovelikorusskogo akayuschego, amely fokozatosan erősödött, és a XVII században. Ez lett a domináns. MV Lomonoszov. Pomor-északi ember maga írta „orosz nyelvtan” (1755):
„Moszkva nyelvjárás nem csak az fontos a főváros, hanem a kiváló szépsége tisztességes módon előnyös, különösen a betűk megrovás ékezetek nélkül is, sokkal szebb ...”.
Moszkva üzleti nyelv XV-XVI században. dúsított rovására elemeinek Moszkva nyelvjárás és nyelvjárások elkezdi használni a szélesebb. Már a XVI-XVII században. kapcsolatban a helyzet Moszkva a fővárosban az orosz állami szabványok Moszkva nyelvjárás kezdik valamilyen hatással van a nyelvjárások más városok, amelyek elvesztették a területi határok; így Moszkva nyelvjárást XVII. Ez már nem csak egy területi nyelvjárás. Gvozdev hangsúlyozza, hogy a kiejtés Moszkva lehetett vásárolni általános jellegűek, és lesz egy „tipikus kifejezése népszerű nyelv” pontosan azért, mert ez jellemzi kombinálásával kiejtése A két fő nyelvjárása az orosz nyelv - északi és déli - és meg volt fosztva a szűk helyi sajátosságokat.
A XVIII. volt két vagy három kiejtési szabályok: az egyik - a könyvek olvasása, versek, stb (nagy stílus, vagy „ékesszólás”), a másik - egyszerű, elemekből álló népi és köznyelvi része a mindennapi beszéd .. is, ott is egy köztes megoldás. A heterogenitás a kiejtés az idő Lomonoszov írt:
„Ez kiejtése már általánosan használt közönséges beszélgetés, és olvasni, és beszédek a javaslatban orálisan pontos kiejtéssel betűk támaszkodva.”
Behatolását az orosz nyelv idegen nyelvű elemek (különösen a 18. század óta.) A szó egységesítését. Azonban a XIX. A kiejtési szabályok az irodalmi nyelv teljesen határozza meg a moszkvai élőbeszéd. Ezek a szabályok az jellemzi akan, a kiejtés, miután a lágy mássalhangzók előtt a helyén alatt ѣ akcentussal kiejtése gramm robbanóanyag és számos egyéb jellemzőit. Végére a 19. században. a moszkvai kiejtése néhány jellemzője voltunk példaértékű, amelynek létezését az úgynevezett „régi Moszkva akcentussal.”
A fordulat XIX-XX században a moszkvai dialektus alakult ki egy speciális fonetikus rendszer úgynevezett tudósok most a régi Moszkva dialektus és akcentus staromoskovskogo. Ez kiejtése A rendszer működése a moszkvai értelmiség sokáig (bár van egy lehetőség, hogy most beszéltem egy kereskedő, lelki raznochintsy környezet és így tovább.). Ez volt a standard kiejtés helyes kiejtés színház hagyományaira alapozva a moszkvai Maly Színház. Ezen a ponton staromoskovskogo kiejtése szinte használaton kívüli, de még mindig az idősebbek.
Jellemzők
Mert staromoskovskogo kiejtése évszázaddal ezelőtt volt jellemző az úgynevezett asszimilációs vagy helyzeti lágy mássalhangzók.
Akkor jelölje ki a legszembetűnőbb tulajdonsága a régi Moszkva beszéd:
- elterjedt asszimilációs lágyító mássalhangzó puha kiejtése első mássalhangzó l, mielőtt a második lágy C₂ʲ (kombinálva C₁C₂ʲ mássalhangzók) akkor nem csak akkor, ha mind a hang apicals (például [Cm „] ep [z'd.”] es. és [z'n '] emozhenie ne [N a.'] TIONS az LP [Hm '] jelentése, de más esetekben :. [d'v'.] Ef e [s'l „] és. . [s '] úgy vélik, hogy [pi.] vagy [c'] vet [c.] a béke, stb jelenleg, lágy mondani az első mássalhangzó: ... kombinációjaként apicals 87% -ában, kombinálva más mássalhangzó - csak 4,5% [8] azonban staromo. Moszkva lakossági és a „puha” szabály továbbra is érvényben marad, és tárolják a színházi beszéd és az idősebb generáció a beszéd [9] Például az egyik gyakran hallani a vonatok Moszkva metró: Vigyázat [e „] Veri zárt, [c”] küldése állomás -. . "Glider" Ez vonatkozik a hang [r] ejtik lágyan olyan esetekben, mint például a Pe [r'm '] ve [r'f'] ve [R '] Ia se [p.' d „] GSI.
- szerint a régi arány kombinációk -CHN-, -cht- gyakran (de nem minden esetben) ejtik, mint a hang / ʂn / (/ sek /) és / ʂt / (/ db /): Bulo [sek] th. Molo [sek] th. szilva [sek] th. Ogura [sek] th. yablo [sek] th. a fül [sek] th. Solna [sek] th és m. N. Azokban az esetekben, amikor a menteni / h / egyesített -CHN- támogatott rokonvegyületek hanggal [h] -CHN- írás és régi normák Moszkva megfelelt a kiejtés [ch'n ] hagyja [ch'n] th at Hut. CBE [ch'n] nd a gyertya. .. D [ch'n] th patak, stb is, mint a [ch'n] kombinációt -CHN- mindig kimondott szavak könyv eredete: bespo [ch'n] th. pórus [ch'n] th. al [ch'n] th. Zini [ch'n] th. MPA [ch'n] th. ve [ch'n] először, stb is, [sek] helyett -CHN- nem ejtik a szavakat, amelyek az előző szótag van mássalhangzó [w]: .. Pouchet [ch'n] -t. igrush [ch'n] th. Horgolni [ch'n] th. podmyshe [ch'n] th; Az elmúlt azonos kiejtése [sek] az ilyen és ehhez hasonló szavak lehetséges. A mai Moszkva beszéd kiejtés megmarad egy bizonyos kör szó: [db] a (az), [db] Oba (a), lovas [sek] kb. Yai [sek] Itza. Naro [sek] kb. Hiányzó [sek] kb. Legyen [sek] th. skvore [sek] uk. devi [sek] IK és t. d. és nőstény apai on -chna. Sawa [sek] a. Ilinov [sek] egy et al. Bár vannak jelentős ingadozások uralkodóvá válik változat [CHN] -CHN- helyesírás kiejtés a modern orosz nyelvet. Mint a kiejtés néhány szó az orosz nyelvű lakosság esetleg népi festmény.
- betűkombinációk „zzh”, „vasúti”, „LJ” a régi Moszkva norma ejtik hosszú lágy hang / ʑ: / (/ ZH „/) és a [ZH”] és „zavaros” core [ZH „] és” élesztő "a [zh '] e' később 'e [zh'] y" ride "wi [zh '] ive" visítás "Dreben [zh'] ive" csörgő”, Bret [zh„] it”hajnal „és t. d. Ez általában nem alkalmazható kombinációi morfémák találkozásánál (” felszámolása „” égnek „és t. d.). Szintén kötelező és süket változata ez a jelenség: a zöngés mássalhangzók végén döbbenten - „eső” hangzik előtt is [SH „].
- helyett a betűt az első szótag után pretonic kemény réshangokat / sh /, / f / és affricates / c / [szerkesztés 1404] napon a régi Moszkva szabványoknak zajok / ɨ /. azaz: [félénk] Lyapin "Chaliapin" [félénk] mpanskoe "pezsgő", [félénk] gi "lépések" [zhy] ra "meleg" [zhy] ndarm "rendőr" [ce] izmus „cárizmus ”. Nyomai ennek őrzi a modern helyesírási, például, bizonyos formái a számok: DVAD [Ci] tee. a szót [Zhas] m. p [zhy] sósav. származékok szavakat a ige „sajnálom” és származékai: x [s] tárgyalt. Unfortunatel [s] leniyu. AMP [s] Leu. valamint formájában a „ló”: Losch [s] Dei. Losch [s] dyam. a Losch [s] Dyah.
- Néhány szó után sokk [e] és az első és ajak- veláris mássalhangzók ejtik lágy / r / (/ p '/): ne [p'] vy. ce [p „] n. ste [p „] va; ve [p „] x. kvat [p „] g. TSE [p „] kov. Ez a funkció még mindig megtalálható az idősebb generáció a beszéd, leggyakrabban - formájában tse [p „] kov.
- Dmitry Ushakov azt írta, hogy a végén a melléknevek -gy, -ky, -hy. például „egy hosszú, széles, csendes,” staromoskovskogo ejtik, mintha írva -goy, -koy, -hoy. azaz / -əj /. Ugyanez vonatkozik a igék -kivat, -givat, -hivat (Vytas [kv] mb. Lebomlik [HV] mb. Átnyúló [GV] lennie). Bizonyítékot ilyen kiejtés nem csak a tudományos munkák és sok költői szövegek, különösen, Alexander Puskin: „Prince csendesen koponya ló lépett // És azt mondta: Alvás, a magányos ember! // A régi mester túlélte // Az halotti tor, nem messze ... „, de még a régi szovjet filmet. [10]
- visszatér utótag -s, Xia szabályai alapján staromoskovskogo nyelvjárás, hangsúlyos ellenére helyesírási szilárdan (lehet például Marina Tsvetaeva rím a „íz” és „fél”, „lemosók legjobb pirulás // Szerelem Íz // As. . sós könnyek, attól félek // reggel - a halott merül fel ... „). Napjainkban ez a tulajdonság ritka, de megtalálható az idősebb generáció a beszédet.
- régi Moszkva kiejtésével norma feltételezhető, hogy a hangsúlytalan végződés igék és -AT -yat ehelyett / -ɘt / ejtsd / -ʊt /. például igealakok "lélegezni", "megfojtották", "vezérelt", "szeretet", "fűrészelés" hangzik Dysh [ym] zuhany [ym] gon [out] távirat [out] fűrészek [out] és t. e. az ilyen végződések igék a 2. konjugáció a 3. személy többes konjugátumok típusának megfelelően az 1. konjugáció nagymértékben konzervált ma, köztük a fiatal generáció modern moszkoviták beszédet.
- a helyszínen a fonéma / r / szavakkal a vallási tartalom tartották az egyetlen helyes kiejtés réshang / ɣ /: [ „boγə]«Isten», Bo [ɣ]»Isten«Bo [ɣ] e„Isten», [γɐ „spot]« Lord”[ɣ] ospodi "Uram," bla [ɣ] a "jó" bla [ɣ] odat "türelmi".
- Jellemző volt jókan - kiejtése / ɛ /, / e / a pretonic szótag helyett e és i. és munkaidő után és u - a helyszínen egy. [V'i e] alvás. [R'i e] ka. [Pr'i e] tenni, "szál", [ch'i e] sy "óra"
- Vannak még bizonyos jellemzői a kiejtése a „csók”, mint q [b] fogás. "Dance", mint egy tánc [ʌ] Vat.