Miért tanítják az ukrán nyelvet - puerrtto
Hozzászólás Volodya Maltsev az ő vágy, hogy tanuljanak az ukrán nyelv iránti tiszteletből az ukránok elgondolkodtatott. És valóban van egy nyelvtanulás tisztelet jele, hogy a nemzet? Ha megtanulom a perzsa nyelv, ez azt jelenti, hogy tiszteletben erejét Irán és támogatja az iszlamista ajatollah Homenai? Egyáltalán nem. És ha én nem tanultam a perzsa nyelv, ez azt jelenti, hogy Irán nem érdekli, és én nem tartják tiszteletben az iráni emberek? És a válasz ismét - nem. Térjünk vissza a Ukrajna: egy kétnyelvű ország, és mindkét nyelvet békés együttélést egymással. Orosz nyelvű Kijev, Dnyipropetrovszk, Odessza és Harkov legalább ukrán városokban mint Lviv és Ternopil. Személy szerint úgy gondolom, hogy tudja egy másik idegen nyelv mindig egy jó dolog, de azt gyakorlati okokból szükséges. Vegyük angolul, ami a legtöbb ember jártas vagy olyan mértékben; elvégre megtanultuk, hogy nem ki tisztelet a brit korona, nem? És mivel nincs angol manapság módon, és tartsák tiszteletben a politika és a történelem a Nagy-Britannia nem releváns.
Egy barátom svájci élő Geneva (azaz francia) úgy döntött, hogy németül tanulni. És van, amikor eszébe jutott, 4 hivatalos nyelv az országban: német, francia, olasz és rétoromán. Németek az ország mintegy 60% -át a lakosság, de senki nem kényszerítjük a francia németül tanulni. Között négy közösségek kommunikálni keveréke angol és francia és a német. Nincsenek problémák. És senki sem gondolja, hogy ha a francia nyelvű lakói Genf nem beszél németül, ő nem tartja Svájcban. Ezzel szemben, tartós vágy németül tanulni a francia kell tekinteni, mint egy ésszerű és praktikus megoldás, például egy kis könnyebb üzletet a német nyelvű tartományban. De ha olyan, mint a svájci-francia németül tanulni, és azt mondják, hogy én tettem ki a tekintetben, hogy a németek. akkor nem értem. Miért németek a tekintetben? Viselkedj, őszintén adók, miután letöltötte a kilenc hónap, a svájci hadsereg, tiszteletben tartja a zászló és címer az ország. A legtöbb nem kell semmit. Tehát, megtanulta a német nyelvet, de a németek még mindig beszélt vele angolul. Paradox?
Nem! Ez nem egy paradoxon. A németek beszélt, hogy egy francia angol csak tiszteletből mind a négy közösségek svájci teljesen egyenlő jogokat és évszázadokon ez a konszenzus egyértelműen és határozottan támogatja. Francia próbál govororit német megjeleníthető „tisztelet” - nonszensz Svájc. A németek tekintem utalás arra, hogy az angol nem elég jó, és akkor kénytelenek voltak megtanulni németül, így középszerűség, hogy jobban megértsük.
Ugyanabból a sorozatból: a francia nyelvű Quebec lakosok, nem kevésbé a szeretet, és tiszteletben Kanadában, mint angol nyelvű lakosok Toronto; Belga flamantsy nem tudják francia - belga és a francia nem tudom flamandysky, de mindannyian szeretik Belgiumban.
Akkor kérdezd, miért megtanult héberül, Izraelben élő? Igen, tanultam és szabadon ismeri. De nem „tisztelet”, hanem azért, mert nem héber Izrael nem fokozzák. Ha tudnám korlátozni Izrael Angol - ez sokkal jobb lenne, és volt, hogy egy másik nyelvet megtanulni. Ami a tekintetben, úgy vélem, 3 évet töltött a hadseregben - elegendő bizonyíték tekintetében az ország és az emberek.
Úgy tűnik számomra, hogy Volodya szeretné megtudni az ukrán nyelvet - bölcs, ha azt tervezi, hogy él Ukrajnában. Könnyebb lesz a gyakorlatban, hogy működik. De csak a kedvéért tiszteletben az ukrán nép. Úgy vélem, hogy ez szükségtelen. Ukránok nem értékelem, hogy nem kell. Azt hiszem, (a).
És igen, azt mondják, hogy ez, mint egy polgár Ukrajna, valamint az egyik, akinek a családja az apja jégverés Ukrajna nyugati, és tudom számolni a törzskönyv a Lviv régióban egészen a 18. században. Igen, a nagyapám beszélt lengyelül, mert emlékszem, melyik országban ezeken a helyeken tartozott 1939-ig. Ez azok számára, akik kötelesek írni „Te moszkoviták, nem értem.”
És mi az ukrán nyelv?
By the way, mit kell figyelembe venni az ukrán nyelv? Lviv nyelvjárás egy kis lengyel, vagy Belotserkovskii surzhik?