Gazella - Dictionary of Literary Feltételek - Enciklopédia és Szótár
Gazella. Ennek lényege, perzsa vers, hogy két egyenlő szegmensek egy rím, majd duplán a szegmens azonos rím:
A nemzeti hovatartozás, dalok, épített szerint ez a törvény, sokáig tartozott a szóbeli költészet. Amikor elkezdte a rekord, és írjuk az új verseket, e rendszer keretében általában helyezni ezeket a szegmenseket az alábbiak szerint:
Ezért a perzsa vers úgy értelmezték, általában „perzsa négysoros”, bár nagyon haszontalan kell tűnik bezrifmennosti jog egyik a harmadik sorban.
Bryusov ( "élmény", 1918), vesz egy nagy előrelépést jelentene; Azt írja: „Az úgynevezett. Perzsa négysoros vannak, sőt, „a kuplé állandó belső rím 1. előtt cezúra”; Ezért a harmadik vers (lényegében „félsor vers”) „nem rím.”
Példák idézett könyvében írt mégis négysoros.
„Vannak pillanatok, a boldogság az életben, vannak nők, bor.
De minden ágyon halál szánt felébredni.
Miért rövid éber álmok utat enged az élet
A több ezer generáció - sikerül nem adott. "
Azokban az esetekben, amikor a harmadik sor catalectic mások, ő írt egy perzsa négysoros program keretében: valamint „a”.
Azt javaslom, hogy kezelje a perzsa versszak mint Tercettel:
Ezzel azt lehet magyarázni a név Gazella.
Az énekem féltékeny félelem.
Rémült gazella a hegyekben.
Két ugrani, futni, majd, mint a szárnyak világos láb.
Egy ilyen hagyományos típusú Casella értelmezés rendszer lenne nagyon egyszerű: két csonka vers további (nem specifikált szám) kétszer olyan hosszú. Minden vers: egy rím:
Vágva - állandó ismétlés (kórus) általában nagyon rövid, egy-két szót.
Keleti zene és a költészet, különösen, amely a hipnotikus erejét ismételt hullámok.
Az európai költészet elemzett formában nem elég fejlett. Csak akkor tudjuk figyelembe, mint a jellemző, meglehetősen nagy számú lábat a vers.
Irodalmi Encyclopedia: Dictionary of Literary feltételek: 2 tonna - M.,. L. Publ LD Frenkel Ed. N. Brodsky, A. Lavretsky E. Lunin V. Rogachev-Lvov, M. Rozanov, V. Cheshihina-Vetrinsky 1925
Segítség keresők